Расплата - [19]
— Сделаю, что прикажете.
— Я должен знать, кто хочет бежать, других подговаривает. Ищи комиссаров, коммунистов, юде. Покажешь свою честность и преданность немецким властям — наградим и отпустим домой.
— Все сделаю, — преданно уставился на обер-лейтенанта, выпятив грудь.
— Садись! — кивнул обер-лейтенант на стоящий в метре от стола табурет. — Садись, садись, разрешаю.
Сел на уголок табурета, держит сигарету внутри ладони, боится что-нибудь не так сделать. Шутка ли, из ямы — и в кабинет, с начальством сидит, покуривает. Надо же!..
Очнулся Мисюра от нахлынувших воспоминаний, похолодело в душе: если бы гражданин следователь узнал об этих обстоятельствах… Ждет ответа. А как ответить?
— Извините, задумался, вся лагерная жизнь прошла перед глазами, — объясняет молчание. — Значит, как стал полицейским? Не я был первым, полицейские уже несли службу в лагере. Еще недавно такие же пленные — и вот ожили, на глазах откармливаются. Не скрою, брала зависть, очень хотелось жить. А тут еще землячок подкатился. Не из нашего района, но тоже полтавский. Разговорились, и стал он меня убеждать, что надо спасаться, идти в полицию. Я ему: «Не лежит душа к фашистской службе», а он: «Нет выхода!» Твердил, что полицейские ничего плохого не делают, только поддерживают порядок.
— А вы сами не понимали и не видели, как этот фашистский порядок уничтожает советских людей?
— Видел, — признает со вздохом Мисюра. — Я вам сразу сказал: проявил малодушие. Но я лично ничего плохого не делал пленным.
— Так чем же закончилась агитация полицейского?
— Когда я согласился, земляк привел к обер-лейтенанту Мусфельду. Полицейским давали задание вербовать на немецкую службу, так что обер-лейтенант меня сразу оформил ь полицию.
— Назовите фамилию, имя и отчество завербовавшего вас на службу в лагерную полицию. Откуда он родом, что рассказывал о своей довоенной жизни.
Кто завербовал? Подавай земляка, ишь чего захотел! Ни слову не верит, ищет путь к другим обстоятельствам. Тут, гражданин следователь, я вам не помощник. Худо мне было бы, если б узнали историю с земляком. Обер-лейтенант во время той первой встречи не зачислил в полицию, предупредил:
— Мы, немцы, верим только делам. Должен себя показать, тогда будет видно, чего стоишь. И ищи подходящих людей, докладывай.
— Есть подходящий человек! — хочется сразу угодить обер-лейтенанту, а заодно помочь доходяге Дриночкину.
Подумал и о том, что с ним будет сподручней. — Тихий, послушный, желает служить немецким властям. Дриночкин.
— Ладно, посмотрим, — сделал обер-лейтенант Мусфельд отметку в блокноте, вызвал солдата и приказал:
— Накормить!
Завел солдат в соседнюю комнату, выдал полбуханки хлеба и двести граммов колбасы.
Тут же сожрал колбасу и большую часть хлеба, остаток спрятал за пазуху. Не то чтобы сыт, но заморил червяка, напился чистой воды.
Встретился с Дриночкиным, поделился оставшимся хлебом, рассказал, как все ловко устроилось.
— За тебя замолвил словечко.
— Спасибочки вам! — униженно благодарит Дриночкин.
— Запомни, даром не дают хлеб, его надо зарабатывать, — поучает важным тоном. — Как заметишь коммуниста, комиссара, еврея, беги ко мне и ч докладывай. К разговорам прислушивайся, я должен знать, кто подговаривает против немецкой власти.
Вскоре Дриночкину улыбнулась удача. Отозвал в сторону и, хотя никого не было поблизости, зашептал:
— За водокачкой, у шалаша, приметил интересного человека. Если не комиссар, то уж еврей точно.
— А ты почем знаешь?
— Чернявый, нос кривой. С другими пленными толковал о побеге.
— Каком побеге?
— Я услышал разговор о побеге, когда подходил. Поздоровался, присел, а они — о другом. Не осмелился расспрашивать.
— Голова и два уха! — пожурил Дриночкина, а сам загорелся. — Покажешь, без тебя разберусь.
С осторожностью взялся за дело: нельзя было такой шанс проворонить. Подошел вроде случайно к водокачке. У шалашика — двое пленных, украинцы. С евреем, конечно, было бы легче, ничего не надо доказывать, преступление прямо на морде. Зато побег! Это ценится выше, значит, отметят получше.
Присел к пленным, спросил, нет ли земляков. Иван Пересада и вправду оказался из Полтавщины, районы рядом. По такому поводу наскреб в кармане махры, угостил. Дымят самокрутками, вспоминают Псел, родные села, гулянки, девчат. Заскребло на сердце, еще больше захотелось домой. А как выдать своего, украинца! А впрочем, какой он свой, он — дурак: лезет на смерть и других толкает на гибель. Видел же, как расстреляли пятьдесят пленных за пять беглецов. Завтра он убежит, а ему, Мисюре, за это пуля.
Не согласен. Если Пересада желает спастись и плюет на то, что другого за это убьют, так и он, Мисюра, имеет такое же право плевать на земляка Пересаду. Только не спешить, пусть рыбка заглотнет наживку.
Рассказывает Мисюра, как с отцом продавали на Сорочинской ярмарке бочки, как заходили в шинок и угощались горилкой, какую судьбу нагадала цыганка, а самому невтерпеж. Поскорее бы, нет мочи гнить в яме, когда полицейские живут в теплом доме, спят на кроватях и жрут от пуза. Однако набрался терпения, три дня толковали о жизни, и рыбка заглотнула крючок. Пересада заговорил о побеге, выложил план, предложил бежать вместе с ними.
Повесть отображает трагические события в лагере для еврейского населения во Львове — гетто Юденлаг, где за голды фашистской оккупации было уничтожено почти сто сорок тысяч человек. рассказывая о злодеяниях гитлеровцев, автор разоблачает сионистов — членов юденрата и полицейских, которые ради своего спасения отправляли на смерть тысячи людей.
Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.
Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.