Раскопки - [58]
– Вот вы где, моя дорогая.
Она вздрогнула.
– Простите, миссис Претти…
– Нет, нет. Смотрите-смотрите. Я выложила фотографии, думая, что они кого-нибудь да заинтересуют, а потом они совсем вылетели у меня из головы.
Мы стояли вместе и разглядывали снимки. Их можно было разделить на три группы: фотографии самого корабля, фотографии людей на раскопках и фотографии находок. Среди второй категории было четыре фотографии Роберта и меня. Мы сидели на вершине насыпи и смотрели вниз, на раскопанную внутреннюю часть корабля. Роберт сидел у моих ног, подтянув колени к подбородку. Меня как-то смутило, что он был так же неподвижен, как и я.
– А вашего сына нет дома? – спросила Пегги.
– Я отослала его на несколько дней на южное побережье, – ответила я. – У меня там двоюродные братья. Мне показалось, ему нужно сменить обстановку. Он ходил грустный после того, как все уехали.
Было среди фотографий две с миссис Пигготт. На обеих она явно не знала, что ее фотографируют. На одной она, похоже, только что встала с песка. На коленях комбинезона пятна, волосы в беспорядке. На другой фотографии она разглядывала предмет, который только что откопали. Сам предмет было видно плохо: в правом нижнем углу снимка выглядывал участок металла с ямками. Но выражение ее лица было весьма определенным: она выглядела удивленной и одновременно обрадованной. Ее поймали в тот момент, когда ее лицо вот-вот должно было расплыться в улыбке.
– К сожалению, племянник мой тоже уехал, – сказала я. – Он надеялся приехать, но в итоге не получилось.
– Не получилось?
– Да, слишком долго ехать из Олдершота. Да и вряд ли ему бы дали увольнительную.
Пегги уставилась на меня в растерянности.
– Что-то я не понимаю.
– Рори вступил в Королевские инженерные войска. Я думала, вы знаете. Он записался добровольцем, как только уехал.
– Нет, – сказала Пегги. – Я не знала.
Она наклонилась над столом. Волосы упали ей на лицо, но она их не убирала – они так и висели, словно разделительный экран.
– Может, присядем? – спросила я.
Она не ответила. Через пару минут я взяла ее за локоть и усадила на стул, затем сама села рядом.
– Эта жара так выматывает, да? Хотите воды?
Она покачала головой.
– Тогда, может, что-нибудь еще?
– Нет… Нет, спасибо.
– Хотите побыть одна?
Она снова покачала головой, на этот раз более решительно.
– Почему бы нам просто не посидеть немного в тишине?
Сквозь щель между занавесками виднелся коридор из коричневой травы, тянущийся вниз к устью реки. Все было плоским и лишенным красок, как на одной из фотографий Рори. Миссис Пигготт открыла сумочку и достала носовой платок. По краю платка были вышиты ландыши. Впервые я заметила, что руки у нее, скорее, как у девушки, а не молодой женщины.
Она сидела, глядя на свои колени, и мне показалось, что нужно что-то сказать. Не важно что. Что угодно, лишь бы она совсем не отдалась своей грусти. Нельзя позволить этому случиться. Ни с ней, ни с нами.
– Вы приехали сюда сегодня вместе? – спросила я.
Она подняла глаза, полные слез.
– Я совсем забыла, где именно вы с мужем живете.
– Мы живем в деревеньке… Называется Рокборн, – сказала она напряженным голосом. – Примерно в десяти милях к югу от Солсбери.
– Боже, долго же вы ехали. Неудивительно, что вы устали.
– Мы отправились сегодня утром. В четыре часа. Но, боюсь, мы все равно опоздали.
– Об этом не стоит беспокоиться. Скажите мне, моя дорогая, что вы планируете делать теперь?
Ее глаза встретились с моими. Во взгляде было что-то совершенно опустошенное. И все же я почувствовала, что если буду разговаривать с ней, то смогу поддержать ее, не дам скатиться в полное разочарование.
– Стюарту предложили кое-какую работу от университета, – сказала она. – Недалеко от Уффингтона в Беркшире. Там большой форт бронзового века.
– И вы, конечно, будете ему помогать.
Она кивнула, затем слабо улыбнулась.
– Он, конечно, очень сильно от вас зависит.
– Ой, сомневаюсь, – сказала она.
– Не сомневайтесь, моя дорогая. Ни на секунду. У вас ведь такая интересная жизнь.
– Правда?
– Несомненно. Ваша работа наверняка приносит столько удовлетворения.
Она не отводила взгляда.
– Да… – сказала она, и подбородок ее слегка приподнялся. – Да, так и есть.
– И я уверена, что и впредь она будет приносить вам только радость. Ваша радость и опора.
Затем я взяла ее за руку. Прошло не так много времени, и в дверях показалась голова Чарльза Филлипса. Его глаза несколько раз прошлись туда-сюда от меня к Пегги и обратно. А затем он сказал:
– Ага… Нам просто стало интересно, куда вы запропастились.
Бейзил Браун
Август – сентябрь 1939 года
Рид-Моир и Мэйнард всю неделю приставали ко мне, пытаясь выяснить, что миссис Претти намерена делать с сокровищами. Я сказал им обоим (Риду-Моиру в особенности), что понятия не имею. Я мог бы добавить, что меня это и не касается. По словам Мэйнарда, лорд Черчмен, табачный барон, предложил построить в Вудбридже специальный музей, где все это будет храниться. Это при условии, что миссис Претти захочет выставить сокровища на всеобщее обозрение. Насколько я знаю, она собирается снова спрятать их под кроватью Роберта.
После слушания у меня еще не было возможности поговорить с ней и спросить об этом или о чем-то еще. Она почти не выходит из дома. Думаю, ей бы хотелось, чтобы я уехал. В конце концов, больше мне здесь делать нечего. Но каждый раз, когда я говорю об этом Грейтли, мне отвечают, что миссис Претти просит меня остаться еще на некоторое время. При условии, что я сам не против.
Отношения, в которых один из партнеров страдает от психического расстройства, требуют особых усилий. В кризисные моменты вся ответственность ложится на второго: он должен следить за домом, финансами и детьми – и при этом держать свой страх внутри. Иногда это становится настоящим испытанием, требующим мужества, терпения и полной самоотдачи. Цель этой книги – помочь свести трудности к минимуму. Она предлагает комплексный план лечения, в который входят не только медикаменты, но и особый режим питания, сна, физической нагрузки и образа жизни.
«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Фредди Меркьюри — культовый артист, чьи невероятные сценические образы и неповторимая манера выступления до сих пор восхищают слушателей по всему миру. Но каким он был вне ослепительного света софитов? В 1983 году судьба случайно сводит Фредди Меркьюри с Джимом Хаттоном в одном из лондонских баров. С этого момента начинается удивительная история любви простого ирландского парикмахера и эксцентричной рок-звезды, продлившаяся вплоть до самой смерти артиста в 1991 году. Вынужденный представляться исключительно садовником звезды, чтобы не привлекать внимание прессы, в действительности Хаттон разделил с Меркьюри все радости и горести… и одну, тогда еще неизлечимую, болезнь на двоих.
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.
Призраки былых злодеяний оживают в новом шедевре несравненного мастера кошмаров Гильермо дель Торо!Старый дом, полный скрипов и сквозняков, призрачных обитателей и зловещих тайн. Здесь засохшая кровь навсегда въелась в пол, а ужас и ненависть поколений пропитали стены. Здесь невинная улыбка молодого английского лорда скрывает ядовитую ложь, а юной невесте вместо любви уготованы лишь предательство, мука и гибель…
Трагические события мая 1996 г. на Эвересте – это история столкновения запредельных амбиций, стальной воли, фатальных ошибок и небывалой самоотверженности. Международная экспедиция неожиданно обернулась катастрофой – и уникальной, не имеющей аналогов в мире спасательной операцией. Книга непосредственного участника восхождения, выдающегося альпиниста Анатолия Букреева подробно, день за днем, описывает ход событий. Она в деталях воссоздает историю, которая легла в основу блокбастера Балтазара Кормакура «Эверест». Восстановить полную картину того, что случилось на склоне высочайшей вершины Земли, помогают расшифровки записей переговоров альпинистов, а также воспоминания коллег и друзей Анатолия.