Расколотые небеса - [175]

Шрифт
Интервал

— Ваше высочество, — угодливо склонился барон, подавая руку принцессе. — Все в сборе, как вы и велели.

— Они уже знают, кто их созвал?

— Нет, ваше высочество, эти люди думают, что я просто пригласил их отобедать в моём доме.

— Отлично, — прошептала принцесса. — Тогда давайте приступим к нашим делам.

В следующий миг барон Литис оставил принцессу у лестницы и направился за стол. При виде хозяина изгнанники встали. Граф Барка первым заметил неладное и удивился, когда барон занял место рядом с ним, а не во главе стола.

— Всё верно, старый друг, — поспешил оправдаться барон Литис. — Сегодня не я хозяин за этим столом.

— Но кто же тогда?

В это мгновение Лейма ступила в зал и заняла за столом место хозяйки. Все присутствующие вмиг замолчали, рассматривая принцессу — законную наследницу керрийского престола.

— Ваше высочество?.. — Изумлённо выдохнул барон Корка, облизывая толстые губы.

— Вы ли это? — вторил ему герцог Митрис.

— Брат, что же вы скрывали от нас свою гостью? — подскочил барон Чиприз, упал на колено и почтенно поцеловал руку её высочества.

— Полно вам, друзья мои, — расплылась Лейма в кокетливой улыбке. — Я очень рада видеть столько родных лиц в таком далёком Галосе.

— Но как вы здесь оказались?..

— Я слышал истории о вашей смерти во время штурма дворца…

— И какие силы завели вас так далеко от Керрии? — засыпали Лейму вопросами.

— Это всё провидение, мои дорогие друзья, — невозмутимо отвечала принцесса. — Я должна была проделать столь длительное и опасное путешествие, чтобы наконец-то встретиться с вами.

— С нами? — хитро прищурился граф Барка. — Так вы здесь ради нас?

— Именно так, дорогой друг.

— Дорогой друг? — воскликнул барон Корка. — Помнится, батюшка ваш не величал нас друзьями.

— Вы правы, барон, — улыбка Леймы стала ещё обворожительнее. — Но это дела давно минувших дней. К тому же, отца больше нет в живых, а значит престол по праву мой, и я сама вольна выбирать себе новых друзей.

— Эм… ваше высочество, — перебил её барон Чиприз. — О каком именно престоле вы нам сейчас говорили?

— Ну как же? — возмутилась Лейма. — Неужто милый барон позабыл откуда он родом? Неужто не помнит моей родословной? Лишь об одном престоле я вольна говорить — и это керрийский престол.

— Но, насколько нам известно, у Керрии новый король и имя его Легис Торт.

— Узурпатор и самозванец.

— С армией и флотом. А ещё его поддерживают безымянные…

— Вот тут вы очень заблуждаетесь, милый друг, — наполнился сталью голос принцессы. — Будь отношения безымянных и самозванца так ладны, как вам кажется, сидела бы я перед вами? Нет, ибо меня бы в таком случае постигла участь брата и отца. Братство без имени спасло жизнь законной наследницы керрийского престола и переправило её через море в безопасный Галос: подальше от убийц Легиса и поближе к её друзьям. На сегодняшний день я состою с безымянными в гораздо более тесных связях, чем самозванец, и я намерена сполна воспользоваться такой привилегией.

— Но причём здесь мы? — обронил герцог Митрис, разведя в стороны пухлые руки.

— А вы, дорогой друг, обязаны меня поддержать, — твёрдо, в приказном тоне проговорила принцесса.

— И чем же, если не секрет? — растёкся в хитрой улыбке граф Барка.

— Для начала — деньгами.

Зал потонул в диком хохоте. Изгнанников не на шутку развеселили слова её высочества и только барон Литис, знакомый с методами убеждения своей госпожи опасливо опустил глаза.

— Ваше высочество, — подавив первый приступ хохота, проговорил барон Чиприз. — Простите, но мы не настолько богаты, как вы могли думать…

— Милый друг, — снова расплылась Лейма в беззаботной улыбке. — Я приятно поражена вашей скромностью. Даже не сомневайтесь, меня вполне устроит ваше состояние. Я готова удовлетвориться всем, что у вас есть.

Смех прекратился. Тяжёлая тишина окутала зал. Спустя несколько томительных хисок барон Чиприз подскочил со своего места, отбросил пустой бокал и пылко проговорил:

— Простите, ваше высочество, но я вынужден откланяться. У меня вдруг появились неотложные дела…

Барон вышел из-за стола и скорым шагом направился к выходу, но вдруг с той стороны послышался приглушенный стон. Тяжёлый кулак врезался в грудь худосочному мужу и отбросил его назад. Барон Чиприз растянулся на деревянном паркете, жалобно поскуливая и прижимая руки к груди. Полтора десятка наёмников вошли в зал, оголили мечи и окружили стол.

— Кузен, что это за произвол? — вскричал битый барон, когда его небрежно усадили на место. — Я дворянин… как вы смеете?

— Простите, кузен, — развёл руками барон Литис, — но вы своим поведением оскорбили её высочество Лейму Керрийскую, законную наследницу керрийского престола, преступно отнятого у неё бунтарём и самозванцем. Как истинно верные подданные её высочества и патриоты Керрии, мы с вами должны оказать всяческую поддержку делу Леймы Керрийской, дабы справедливость и закон навеки восторжествовали на нашей многострадальной земле.

— Вам нас не запугать, — гордо выпятил подбородок барон Корка. — Мы в Галосе, мы будем жаловаться, мы донесём на вас…

— Кому? — расхохоталась принцесса. — Вы верно подметили, милый друг, мы в Галосе. Кто вы такие на этой земле? Дворяне?.. придворные?.. фавориты правителя?.. хи-хи!.. нет, вы всего лишь чужаки. Богатеи, которых приютили заради их золота. И если вы четверо вдруг исчезнете — кто-нибудь это заметит? Расстроится? Будет расследовать? Особенно если ваше золото не покинет пределов этого славного города?


Еще от автора Томас Пир
Мемуары торрека

Одиннадцать курсантов и два офицера вместо гибели в кровавом бою переносятся в другой мир. Новый дом встречает их неприветливо: там царит дикое средневековье, а человеческая жизнь не стоит и медяка. Выжить, победить несметное воинство жестоких захватчиков и обрести великую силу, способную изменить целый мир — вот какая судьба уготована Андрею и его свите. И пусть небеса расколются надвое, моря и реки закипят в неистовом шторме, а горы обрушатся в бездну рока и хаоса, но он выстоит и добьётся успеха. Ибо другого пути у него просто нет…


Рекомендуем почитать
Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Игра не на жизнь. Проходная пешка

«Когда вглядываешься в бездну — бездна заглядывает в тебя». Если рискнули играть в магию — магия может запросто сыграть вами, словно разменной пешкой. И тогда невинная «ролевая игра» по мотивам «Властелина Колец» обернется кровавым кошмаром, провалом в бездну, беспощадной войной миров. Потому что реальные эльфы ничуть не похожи на те прекрасные создания, что воспевал Толкин, — для настоящих эльфов, возомнивших себя высшей расой и кичащихся собственным первородством, человеческая жизнь не стоит ни гроша, мы для них — низшие существа, которых следует истреблять, не щадя ни женщин, ни детей.


Разбросанные. Книга троллей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инспектор по сказкам

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вурдалачий камень

Камни бывают разные. В некотором смысле памфлет в стиле фэнтези на один такой.