Раскол дома - [95]
– У тебя бекон подгорает, – огрызнулась Брайди.
Джеймс перевел взгляд с одной на другую.
– Брайди, ты не на ту метлу села? – засмеялся он.
– Ну да, по крайней мере, это лучше, чем лететь не в ту сторону, – парировала она.
Она протиснулась мимо него.
– Я видела, как ты к нему лез. Надеюсь, ты собой доволен.
Джеймс неуловимо быстрым движением догнал ее на пороге.
– Ты, Брайди, заткнись. Лучше взгляни дальше собственного…
Он запнулся.
– Просто заткнись и постарайся повзрослеть. Он помог, хотя не был обязан это делать.
– Да он просто выпендривается, такой герой, что с ума сойти. Неужели ты не видишь? Посмотри на дядю Джека и тетю Грейси. Кудахчут над ним, как над хворым.
Она выбежала из кухни, надеясь, что он последует за ней. Из ее сердца рвался крик:
– Я люблю его и ненавижу, и ты не должен дружить с таким, как он!
Глава 25
Потти позвонил Тиму в контору за несколько дней до возвращения Джеймса и попросил его перезвонить, когда Тиму будет удобно, поскольку в прачечной возникла проблема. Тим перезвонил из телефонной будки, чувствуя себя по-дурацки. Полковник сообщил, что они установили, где находятся в данный момент доктор Гербер и его жена, предыдущие жильцы квартиры, в которой теперь проживают Хейне и Милли. Сейчас отрабатывается план их отъезда из Германии.
– Этого достаточно? – задал вопрос Потти. – Или ты предпочел бы, чтобы их запрятали в безопасности где-нибудь на Британских островах?
Тим вспомнил о приглашении сэра Энтони на каминной полке в его комнате.
– Я доверяю вам, – ответил он.
– Спасибо, – отозвался Потти.
Тим объяснил, что получил еще одно светское приглашение от сэра Энтони, которое он намеревается принять. Оно пришло немного поздновато, только сегодня, но сэр Энтони такой симпатичный тип, так что Тим совсем не против пойти. Тим все еще носил значок, свидетельствующий о принадлежности к фашистской партии, и посещал собрания БСФ не только в Хоутоне, но и в Ньюкасле. Они с удовольствием принимали его, потому что численность БСФ явно уменьшилась. Людей оттолкнули многочисленные акты насилия во время маршей в Ист-Энде, закончил он свой рассказ.
– Несомненно, так оно и есть, – сказал Потти, – хотя нам совершенно точно известно, что их друзья-нацисты продолжают их финансировать. Это поддержка их на случай, если, э-э… Дело дойдет до мордобоя между Германией и нами, интересно знать?
Тим стиснул в руке трубку. Действительно, интересно. Потти продолжал говорить:
– Поэтому мы должны продолжать держать их под пристальным наблюдением. Не забывай, что ты вернулся к ним с большим энтузиазмом, после того как побывал в Берлине и пообщался с великолепными людьми, и они оказали тебе поддержку в истории с Джеймсом. Не забывай также, что ты не говоришь по-немецки, если вдруг они перескочат на этот язык. Просто слушай и запоминай. Потом расскажешь.
Кто-то забарабанил в стекло будки.
– Одну секунду, – сказал Тим в трубку и открыл дверь навстречу рассвирепевшей пожилой тетке. – Прошу прощения, – начал объяснять он. – Я говорю с мамой. Она волнуется насчет моего папаши, и я сейчас пытаюсь втолковать ей, что к чему. Она – сварливая старушенция, но приходится все это проделывать. Если вас не затруднит, подождите секундочку.
Тетка в шали заулыбалась.
– Ага, парень, помоги ей, конечно. Я подожду.
– Алло, – сказал он в трубку, одновременно бросая монеты в аппарат, чтобы продлить разговор.
– Говорит твоя сварливая старая мамаша.
Оба засмеялись.
– Так что иди на вечеринку к сэру Энтони, и хотя у меня нет намерений злобно клеветать на него по поводу его намерений – все-таки я давно его знаю, в школе вместе учились, н-да, – у меня есть серьезные сомнения в отношении тех путей, которые выбрали некоторые другие. Глаза и уши, мой дорогой мальчик. Кстати, у нас имеется счет у Нортона в Ньюкасле. Сбегай и приобрети себе приличный костюмчик для подобных случаев.
– Нас?
– Не будь идиотом, дорогуша. СРС, разумеется. Секретная разведывательная служба. Так что с нетерпением жду твоего отчета.
Обед состоялся в клубе сэра Энтони, в Лондоне, тринадцатого марта. Тим получил большое удовольствие от еды и никакого – от компании. Он сидел рядом с леди Маргарет напротив герра Бауэра, опять в качестве гостя. Но его почему-то это не удивило, и он только с жалостью подумал об отце, который не в курсе контактов его друга. А может быть, это и есть Клуб Мира? Он взглянул на сэра Энтони, такого доброжелательного и приятного. Ну да, конечно, так оно и было, по крайней мере, с точки зрения этого благотворителя и, возможно, с точки зрения Бауэра. Да, возможно. Ржание леди Маргарет вернуло Тима к реальности, и он изобразил на своем лице восхищение и излил его на нее, когда она произнесла тост за последнее пожертвование «наших друзей». Сэр Энтони улыбнулся ей с другого конца стола, но глаза его оставались серьезными. Он, похоже, еще похудел. Тим ковырял вилкой еду на тарелке, когда леди Маргарет поинтересовалась его поездкой в Берлин.
– Все было так прекрасно, – с жаром сказал Тим. – Так волнующе. Везде флаги, транспаранты, повсюду ночные клубы. Впрочем, я не был там несколько месяцев.
Леди Маргарет пригладила волосы, уже начавшие седеть у висков. И, кажется, немного редеть? Она убрала их наверх, в некое подобие узла. Воображение нарисовало у него в голове гриву Фанни, и он никак не мог избавиться от образа. Брайди смеялась бы, если бы он ей рассказал. И Джеймс тоже. А что, идея не лишена оснований. Леди Маргарет вещала:
Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт. В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы». Но в жизнь вмешивается война.
История борьбы, мечты, любви и семьи одной женщины на фоне жесткой классовой вражды и трагедии двух Мировых войн… Казалось, что размеренная жизнь обитателей Истерли Холла будет идти своим чередом на протяжении долгих лет. Внутренние механизмы дома работали как часы, пока не вмешалась война. Кухарка Эви Форбс проводит дни в ожидании писем с Западного фронта, где сражаются ее жених и ее брат. Усадьбу превратили в военный госпиталь, и несмотря на скудость средств и перебои с поставкой продуктов, девушка исполнена решимости предоставить уход и пропитание всем нуждающимся.
В настоящий сборник включены романы и повесть Дмитрия Балашова, не вошедшие в цикл романов "Государи московские". "Господин Великий Новгород". Тринадцатый век. Русь упрямо подымается из пепла. Недавно умер Александр Невский, и Новгороду в тяжелейшей Раковорской битве 1268 года приходится отражать натиск немецкого ордена, задумавшего сквитаться за не столь давний разгром на Чудском озере. Повесть Дмитрия Балашова знакомит с бытом, жизнью, искусством, всем духовным и материальным укладом, языком новгородцев второй половины XIII столетия.
Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле. Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь. Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»? «Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению».
Книга состоит из коротких рассказов, которые перенесут юного читателя в начало XX века. Она посвящена событиям Русско-японской войны. Рассказы адресованы детям среднего и старшего школьного возраста, но будут интересны и взрослым.
«Махабхарата» без богов, без демонов, без чудес. «Махабхарата», представленная с точки зрения Кауравов. Все действующие лица — обычные люди, со своими достоинствами и недостатками, страстями и амбициями. Всегда ли заветы древних писаний верны? Можно ли оправдать любой поступок судьбой, предназначением или вмешательством богов? Что важнее — долг, дружба, любовь, власть или богатство? Кто даст ответы на извечные вопросы — боги или люди? Предлагаю к ознакомлению мой любительский перевод первой части книги «Аджайя» индийского писателя Ананда Нилакантана.
Рассказ о жизни великого композитора Людвига ван Бетховена. Трагическая судьба композитора воссоздана начиная с его детства. Напряженное повествование развертывается на фоне исторических событий того времени.
Пятьсот лет назад тверской купец Афанасий Никитин — первым русским путешественником — попал за три моря, в далекую Индию. Около четырех лет пробыл он там и о том, что видел и узнал, оставил записки. По ним и написана эта повесть.