Расейска-беларускi слоўнiк для школьнiкаў - [9]

Шрифт
Интервал

выпороть выхвастаць, адлупцаваць

выпорхнуть выпырхнуць, вылецець

выправить 1) выпрастаць, выраўнаваць; 2) направiць, навастрыць (брытву)

выпрыгнуть выскачыць

выпрыснуть выпырснуць

выпрямитель эл. выпрамнiк

выпрямить выпрастаць, выраўнаваць

выпрямление выпростванне, выраўноўванне

выпрячь выпрагчы

выпугнуть выпудзiць

выпутать выблытаць

выпь зоол. бугай (птушка)

выпятить 1) выпнуць, выпучыць; 2) перен. вылучыць, падкрэслiць

выработать 1) вырабiць; 2) выпрацаваць

выработка 1) выроблiванне, выраб; 2) выпрацоўка, вырабатак

выравнивание выраўноўванне

выравнивать выраўноўваць

выразитель выразнiк

выразительный выразны

выразить 1) выявiць; адлюстраваць; 2) выказаць; 3) мат. выразiць

вырожденческий выраджэнцкi

выронить 1) упусцiць (не ўтрымаць); 2) згубiць

вырубить 1) высечы; 2) горн. вырубiць

вырядиться выстраiцца, прыбрацца

высалить зашмальцаваць

высверлить высвiдраваць

высвободить вызвалiць, выслабанiць, аслабанiць

высечь вылупцаваць, высцебаць, выхвастаць

высказывание выказванне

выскоблить выскрабцi

выскользнуть 1) выслiзнуць, выслiзнуцца; 2) перен. вышмыгнуць

выскрести выскрабцi

выследить высачыць, асачыць, дапiльнаваць

выслушать выслухаць

высмотреть выгледзець, нагледзець

высококачественный высакаякасны

высокомерие пагарда, ганарыстасць

высоконравственный высокамаральны

высокообразованный высокаадукаваны

высокопарный напышлiвы, высакамоўны

высокохудожественный высокамастацкi

высосать высмактаць

высота вышыня

высотный вышынны

высотомер геод. вышынямер

выспрашивать выпытваць, распытваць

выспренность напышлiвасць

выстирать вымыць (бялiзну)

выстлать выслаць

выстрадать выпакутаваць

выстроить 1) выбудаваць, збудаваць; 2) выстраiць (у рады)

высчитать вылiчыць

высший вышэйшы

вытащить выцягнуць

вытаять растаць, пратаць

вытереть выцерцi

вытесать вычасаць

вытечь выцечы

вытолкать выштурхаць, выпхнуць

вытребовать выпатрабаваць

вытряхнуть вытрасцi, павытрасаць

выутюжить выпрасаваць, выгладзiць

выхватить выхапiць

выхлебать высербаць

выхлопотать выклапатаць

выхолить выпесцiць

выхолодить выстудзiць

выцарапать выдраць, выдзерцi

вычеркнуть выкраслiць, выкасаваць

вычесть 1) вылiчыць, утрымаць; 2) мат. адняць

вычет вылiчэнне, вылiк

вычислитель вылiчальнiк

вычислить вылiчыць

вычитаемое мат. аднiмаемае

вычитать 1) вылiчваць, утрымлiваць; 2) мат. аднiмаць

вычурный вычварны, мудрагелiсты

вышвырнуть вышпурнуць, выкiнуць

вышеизложенный вышэйпададзены

вышеупомянутый вышэйпамянёны, вышэйзгаданы

вышибить выбiць, вышпурнуць, выкiнуць

вышпарить выварыць, выпарыць, аблiць кiпнем (варам)

выштукатурить вытынкаваць, атынкаваць

вышучивать высмейваць

выщелкнуть выпстрыкнуць

выяснение высвятленне

выяснить высветлiць

вьюга завiруха, завея, мяцелiца

вьюжный завiрушны, завейны, мяцелiчны

вьюнок бот. бярозка

вьюшка 1) юшка (у печцы); 2) тех. шпуля, шпулька

вьющийся 1) кучаравы (аб валасах); 2) павойны (аб раслiнах)

вяжущий 1) вяжучы (аб рэчыве); 2) даўкi (аб смаку)

вязанка вязка; звязак

вязчица вязяльшчыца

Г

гадалка варажбiтка, варожка

гадание варажба, варажэнне

гадать варажыць; меркаваць

газоизмеритель тех. газавымяральнiк

газонепроницаемый газанепранiкальны

газооборудование тех. газаабсталяванне

газообразный газападобны

газообразование хим. газаўтварэнне

газораспределение газаразмеркаванне

газоснабжение газазабеспячэнне

газохранилище газасховiшча

галдёж крык, галас, гамана

галдеть крычаць, гаманiць

галиматья бяссэнсiца, бязглуздзiца

галстук гальштук

гамма-излучение физ. гама-выпрамяненне

гамма-лучи физ. гама-прамянi

гармоника гармонiк

гаситель гасiльнiк

гвоздевой цвiковы

гвоздь 1) цвiк (металiчны), гвозд (драўляны); 2) перен. аснова, галоўнае

где дзе

где-то недзе, дзесьцi

гибнуть гiнуць

гидросооружение гiдразбудаванне

гиперзвук физ. гiпергук

гиперзвуковой гiпергукавы

глава 1) галава (галоўная асоба), кiраўнiк; 2) архит. купал; 3) глава (раздзел кнiгi)

главарь верхавод, завадатар

главенство вяршэнства, панаванне, кiруючая роля

главенствовать вяршэнстваваць, панаваць, узначальваць

главнокомандующий галоўнакамандуючы

главный галоўны

глагол лингв. дзеяслоў

глагольный лингв. дзеяслоўны

гладкокожий гладкаскуры

глаже 1) гладчэй; 2) гладчэйшы

глаз вока; беречь пуще глаза берагчы як зрэнку вока

глазастый 1) вiрлавокi; 2) зоркi

глазированный 1) палiваны; 2) глянцаваны; 3) кул. глазураваны

глазировать 1) палiваць (пасуду); 2) глянцаваць (паперу); 3) кул. глазураваць

глазница анат. вачнiца

глазной вочны

глазок вочка

глазомер вакамер

глазомерный вакамерны

глазурь 1) палiва (для пасуды); 2) кул. глазура

гласность публiчнасць, галоснасць

гласный 1) публiчны (адкрыты); 2) лингв. галосны (гук)

глашатай вяшчальнiк, вястун

глодать грызцi

глотательный глытальны

глотать глытаць

глохнуть глухнуць

глубже 1) глыбей; 2) глыбейшы

глубина глыбiня

глубинный глыбiнны

глубиномер глыбiнямер

глубокий глыбокi

глубокомысленный глыбокадумны

глубокоуважаемый глыбокапаважаны, глыбокашаноўны

глубочайший найглыбейшы

глубь глыб, глыбiня

глумиться здзекавацца, кпiць

глумливость здзеклiвасць

глупеть дурнець

глупость 1) дурасць, неразумнасць, бязглуздасць; 2) глупства

глупый 1) дурны, неразумны; 2) недарэчны (учынак)


Еще от автора Александр Булыка
Беларуска-расейскi слоўнiк для школьнiкаў

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Англо-русский толковый словарь базовых понятий и терминов в сфере сервиса

Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.


Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского

Цель «Словаря» – дать по возможности наиболее полное представление о цветовой палитре поэзии Бродского. Помимо общепринятых цветообозначений, в «Словарь» включены все названия цветов и растений. Материалом для «Словаря» послужили все опубликованные стихи Бродского и его неизданные стихотворения, вошедшие в состав самиздатовского четырехтомника, составленного В. Марамзиным, а также хранящиеся в американских и российских архивах. «Словарь» позволит исследовать цветообразы в разных поэтических жанрах Бродского и облегчит ответ на вопросы о генезисе цветовой палитры Бродского, о причинах ее эволюции в английских стихах, о традиционности и новаторстве в цветовой символике поэта.


Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг.  с параллелями из «Тихого Дона»

Федор Дмитриевич Крюков родился 2 (14) февраля 1870 года в станице Глазуновской Усть-Медведицкого округа Области Войска Донского в казацкой семье.В 1892 г. окончил Петербургский историко-филологический институт, преподавал в гимназиях Орла и Нижнего Новгорода. Статский советник.Начал печататься в начале 1890-х «Северном Вестнике», долгие годы был членом редколлегии «Русского Богатства» (журнал В.Г. Короленко). Выпустил сборники: «Казацкие мотивы. Очерки и рассказы» (СПб., 1907), «Рассказы» (СПб., 1910).Его прозу ценили Горький и Короленко, его при жизни называли «Гомером казачества».В 1906 г.


Афористикон, или Самый толковый словарь

Толковые словари, целиком составленные из афоризмов, появились давно. Наиболее известен «Словарь недостоверных определений» Леонарда Луиса Левинсона (1966); он-то и послужил ближайшим образцом для «Афористикона».«Афористикон», однако, отнюдь не является переводом словаря Левинсона. В списке использованных мною источников — несколько сотен названий; наиболее важные из них указаны в конце книги. Подобно Левинсону и его продолжателям, я иногда позволял себе слегка видоизменять исходный афоризм так, чтобы ключевое слово оказалось на первом месте.Большая часть иностранных афоризмов, включенных в книгу, переведена специально для этого издания, в основном с английского и польского, в меньшей степени — с французского и немецкого языков.Константин Душенко.


Словарь иноязычных слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словарь индийских слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.