Рано или поздно - [36]

Шрифт
Интервал

Эдвард поморщился. Если он не ошибается, цитата точная.

— Мне понравился вечер, бабушка, — сказал он. — Но я танцевал и с другими девицами тоже.

Она отмахнулась.

— Я уже пригласила леди Палмер выпить чаю с твоим дедом и со мной завтра днем. И по совету Лоррейн — ее брата, лорда Феннера. Я знавала их бабушку по матери, хотя она и была старше меня. Леди Палмер приведет с собой леди Анджелину Дадли.

Эдвард с безрадостной уверенностью понял, что последует дальше.

— Твоя мама и Лоррейн тоже будут у нас, — сообщила бабушка. — И ты, Эдвард, обязательно должен прийти. Если погода будет хорошая, в чем я не сомневаюсь, после чая свозишь леди Анджелину покататься в парк. Ухаживать следует энергично, в особенности когда леди подходит во всех отношениях.

Эдвард открыл рот, собираясь сказать, что ни о каком ухаживании и речи не идет, и тут же его закрыл. Мать улыбалась, Лоррейн тоже, а Сьюзен дергала его за полу сюртука.

— Пойдем, дядя Эдвард, — требовала она.

— Сьюзен, — укоризненно произнесла Лоррейн, но Эдвард поднял руку, останавливая ее.

— Похоже, все леди ожидают и требуют немедленных действий, — сказал он. — Пойдем, Сьюзен. Немедленно. Точнее, как только тебя оденут для улицы.

Лоррейн встала, чтобы принести дочери уличную одежду. Сьюзен держала Эдварда за руку и даже подпрыгивала от нетерпения.

И неожиданно ему пришло в голову (впервые в жизни), что иметь своих детей — это здорово.

Но ощущение свободы улетучилось слишком быстро. Он не объяснил бабушке сразу, что все это — сплошное недоразумение, и почему-то ему казалось, что теперь это делать уже поздно.

Ну и ладно. Чай и последующее короткое катание в парке — это же не прямое заявление о намерении жениться на девушке, правильно?

Однако ему казалось, что петля затягивается все туже.


День после первого бала Анджелины оказался довольно волнующим, хотя и не таким захватывающим. Но, как объяснила кузина Розали, когда они покидали бал в абсурдно поздний час (или ранний — это с какой стороны посмотреть), Анджелине необходимо провести денек спокойно, чтобы прийти в себя после такого возбуждения.

Анджелине прислали столько букетов, что при желании ими можно было еще раз украсить бальный зал. Но к сожалению, цветов от лорда Хейворда не было. И визита он ей не нанес, зато явился маркиз Эксвич с предложением руки и сердца.

Мучительно смущаясь, Анджелина спустилась в библиотеку — на этом настоял Трешем после того, как провел полчаса с маркизом наедине. Ничего не подозревающая Анджелина в это время читала наверху новую книгу из библиотеки. Ей пришлось лично услышать предложение и лично отказать. Трешем сказал, что не собирается делать это за нее. К этому лучше сразу привыкнуть, заявил он ей потом, причем ему хватило наглости сказать это скучающим тоном. Похоже, такое будет происходить часто, до тех пор, пока она не положит этому конец, приняв одно из предложений. И будь он проклят, если станет от имени сестры отказывать серьезным, безупречным претендентам, рискуя заработать репутацию тирана.

Анджелина ответила, что обязательно положит этому конец, как только появится тот самый мужчина, только не сказала, что уже знает, кто он. Трешем просто пригвоздит ее к месту одним из своих взглядов и отпустит очередную колкость по поводу старого засохшего пенька. Вчера, ближе к концу бала, кузина Розали с удовлетворением отметила, что только граф Хейворд дважды пригласил Анджелину на танец, и оба раза она согласилась, а Трешем уставился на нее и тут же высказался.

— Да дьявол его побери, Розали! — воскликнул он. — Надеюсь, что моя сестра может выбрать кого-нибудь получше Хейворда. Неужели она обречена зевать от скуки до конца жизни? Да через пару недель она себе челюсть вывихнет!

На самом деле он не имел права говорить такое. Знает ли он вообще графа Хейворда? Кроме того, это ведь ее жизнь. И никто не просит его выходить замуж за лорда Хейворда.

Утро она провела замечательно, и не только потому, что получила огромное количество букетов от своих вчерашних поклонников (ну или поклонников ее богатства). Они с Марией и Мартой пошли в библиотеку Хукема, все втроем туда записались и взяли книги — этот долгий процесс сопровождался веселой болтовней и смехом. Потом завернули за один из высоких шкафов и нос к носу столкнулись с мисс Годдар, выбиравшей себе книги куда серьезнее. Но она тепло улыбнулась Анджелине, и та представила ее Марии и Марте. Затем по предложению Анджелины все четверо направились в чайную, расположенную на этой же улице, и провели там целый час за чаем и разговорами.

Наверное, ей не следовало выбирать в подруги Марту и Марию, уныло думала Анджелина во время чаепития, разглядывая то одну, то вторую. Пусть они совсем не похожи друг на друга, но обе невысокого роста, светленькие, изящные и очень хорошенькие. Рядом с ними она наверняка смотрится как цыганка. Не то чтобы Анджелина имела что-то против цыган, наоборот, одно время она на полном серьезе обдумывала, не сбежать ли ей из дома, чтобы присоединиться к табору, раскинувшемуся милях в двух от Актона, с их ярко раскрашенными кибитками, пестрыми нарядами и веселой, зажигательной музыкой. Но папа непременно послал бы за ней погоню, и хотя он ни разу в жизни не поднял на Анджелину руку, она боялась вызвать его гнев. Он мог убить и словом, как сейчас Трешем.


Еще от автора Мэри Бэлоу
Мелодия души

Кем могла стать немая красавица Эмили, леди Марлоу, для своего тщеславного мужа? Драгоценной безделушкой, украшающей его роскошную гостиную, – и безмолвной слушательницей его болтовни Но – кем была она для лорда Эшли Кендрика, что стал ее любовью еще в детстве и навсегда остался смыслом жизни?Очаровательной юной женщиной, к которой он испытывает непреодолимую жгучую страсть.Однако Эмили принадлежит другому мужчине, и Эшли, увы, остается надеяться лишь на чудо...


Беспутный повеса

Молодая и отчаянно независимая Мэри Монингтон всеми силами души презирала лондонских светских львов, и прежде всего скандально известного повесу лорда Эдмонда Уэйта. Он же считал Мэри «синим чулком», унылой, недостойной внимания дамой…Но случайная встреча в бурную грозовую ночь стала для них искрой, запалившей костер подлинной страсти. Страсти, которой не способны противостоять ни циничный, озлобленный мужчина, ни гордая, рассудительная женщина. Ибо нет и не будет в мире силы, способной погасить пламя любви.


Бессердечный

Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.


Больше, чем любовница

Юная Сара, леди Иллингсуорт, стояла перед трудным выбором: либо выйти замуж за сына жестокого опекуна, либо – оказаться в тюрьме по ложному обвинению. Загнанная в угол, она совершает отчаянный шаг: выбирает себе новое имя и становится любовницей скандально знаменитого повесы, герцога Трешема.…Говорят, что женщина, которой нечего терять, не способна полюбить. Но могла ли Сара, познавшая в жарких объятиях Трешема всю силу подлинной, жгучей страсти, не отдать любимому свое сердце, не ответить на его пламенную мольбу о взаимности?..


Незабываемое лето

Кит Батаер, виконт Равенсберг, мог трижды быть аристократом, но джентльменом его не смог бы назвать никто! Особенно семья, уже отчаявшаяся найти этому бунтарю невесту! Осталась последняя надежда — ЕДИНСТВЕННАЯ девушка, согласившаяся связать свою жизнь с Китом. Пожалуй, эта своенравная и на редкость красивая особа, презирающая мужчин, сумеет покорить виконта, а возможно, заставит его и влюбиться ДО БЕЗУМИЯ...


Немного опасный

Легкомысленные дамы высшего лондонского общества в восторге — вернулся в свет неотразимый Вулфрик Бедвин, герцог Бьюкасл, блистательный повеса и известный соблазнитель! Но надеждам изысканных леди не суждено сбыться… Все свое мужское обаяние Вулфрик обрушивает на неприступную гордячку Кристину Деррик — единственную, кому претят его смелые ухаживания! Герцог вновь и вновь идет в атаку — и встречает жестокий отпор. Задето его мужское самолюбие! Что же ему предпринять?


Рекомендуем почитать
Свита мертвой королевы

Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..


Креольская принцесса

Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?


Тюремная песнь королевы

Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..


Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена

Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


Искусная в любви

Красавец Фердинанд Дадли, истинный поклонник байронического образа жизни, считался – и не без оснований! – недоступной мечтой изысканных красавиц высшего света, среди которых он безуспешно искал ту единственную, что сумеет противопоставить его гордости – свою гордость и его страсти – свою страсть. Мог ли Фердинанд поверить, что обретет мечту своей жизни, встретив скромную Виолу Торнхилл, которая потребовала от него не денег и власти, но – НАСТОЯЩЕЙ, БЕСПРЕДЕЛЬНОЙ ЛЮБВИ?..