Ранняя смерть - [33]
И это ему удалось.
Кэтлин вскочила, вытащила из вены иглу, оторвала пластиковую трубку, по которой ей в руку вливалась жидкость из капельницы. Она оделась и намотала себе трубку на правую руку выше кисти. Зубами она затянула ее узлом как можно туже, держа другой конец в левой руке. Сделав из обмотки рукав, она проверила, выдержит ли узел на правом запястье сильное давление. Затем выбила стекло пожарной сигнализации, надавила на кнопку тревоги, а сама прижалась к стене возле двери.
Она отсюда выберется! Даже если ради этого придется кого-то убить.
14
Какая-то женщина дергала ручку двери квартиры, в которой находился Джейми с девочкой. При этом она пинала дверь ногами и кричала:
— Открой же, наконец, эту чертову дверь!
На некотором расстоянии от нее в коридоре стояли двое ребят и глазели на происходящее, разинув рты. Они были примерно того же возраста, что и Джейми, видно было, что происходящее здесь было для них увлекательнее всякого телевизора.
— Вы — мать Тины? — спросил запыхавшийся Бен.
Женщина быстро взглянула на него:
— Он открыл дверь. Мы подумали, что этот псих выйдет, а он схватил Тину и втащил ее к себе.
Продолжая колотить в дверь обоими кулаками, она срывающимся голосом закричала:
— Ты же за волосы ее втащил к себе, скотина. А ну открывай!
— Вы не заметили, как он закрылся? Ключом или чем-то задвинул дверь?
— Там моя сестренка, и он хочет ее убить!
Женщина продолжала колотиться в дверь.
Ей не было и двадцати лет. Издали она показалась Бену гораздо старше.
— Где ваши родители? — спросил он.
— Какие родители! — огрызнулась она, выплюнула изо рта жевательную резинку и снова заорала: — Да открой же ты, наконец!
— Как тебя звать?
— Тэйлор. А тебе-то чего? Ты что — полицейский?
— Полиция уже едет. А я пришел, чтобы помочь.
— Помочь! — Тэйлор снова сплюнула, на этот раз без резинки. — Тогда давай выручай мою сестру! — Она снова принялась стучать. — Тина! Ты меня слышишь? Тина!
— Вы не знаете, есть ли у него там ключ? — обратился Бен к мальчишкам.
Те дружно закивали, как будто обрадовавшись, что к ним обратились.
— Очень хорошо. Отойди-ка в сторонку, — сказал он, обращаясь к Тэйлор, и отодвинул ее от двери. Опустившись на колени, он стал изучать замок. Ничего сложного. С помощью подходящего инструмента он легко откроется. Вопрос только в том, будет ли Джейми этого дожидаться. Скорее всего, нет. Бен поднялся с колен, постучал, приложил ухо к двери. Он услышал крики людей, собравшихся за окном. Затем раздался голос Джейми:
— Я ее прикончу. Просто прикончу ее. А потом убью себя. Эй, вы там, засранцы! Вы меня поняли? Да? Я прикончу девчонку, правда прикончу. Вы этого добиваетесь? Прикончить ее? Прикончить?
— Джейми! Это я — Бен! — крикнул Бен в закрытую дверь. — Ты меня слышишь? Это Бен. Мы с тобой тут недавно пили пиво, на этом самом месте.
Молчание.
Затем громкий голос Джейми:
— Иди ты на… Чего тебе надо? Зачем опять приперся?
— Хотел проведать тебя. Узнать, как твои дела.
— Хватит языком чесать, старик. Мне это не интересно.
— Эй, Джейми! Скажи мне, что там у тебя делается…
Молчание.
Бен постучал:
— Джейми? Ты меня слышишь? Мы можем поговорить?
Громыхнувший удар заставил Бена отскочить. Это Джейми пнул дверь ногой.
— Не хочу я разговаривать. С меня хватит. Я больше не могу, понял? Я дошел до точки.
— Отчего, Джейми? Скажи мне!
— От всего! Не могу, и все. Тебе-то какое дело! Все, я кончаю.
— Постой, Джейми! Как Тина? Можно я поговорю с Тиной? Выпустишь ее ко мне? Тут ее сестра, она…
— Заткнись, не морочь мне голову! — заорал в ответ Джейми, и Бен подумал, что, может быть, ему действительно лучше заткнуться. Не годится он в переговорщики с Джейми. Мальчик ему не доверяет.
— Ну где же эта чертова полиция? — громким шепотом спросил он стоявшую рядом Тэйлор.
Тэйлор замотала головой:
— Не приедут они. Они всегда приезжают тогда, когда все уже кончено. Я не отойду от двери. Я не брошу сестренку одну…
Она снова повернулась к двери и пнула ее ногой:
— Тина! Да откликнись же ты, наконец! Тина!
Тихий, тоненький голосок отозвался:
— Тэйлор!
— Сколько ей? — негромко спросил Бен.
— Шесть. Вчера исполнилось.
Тэйлор всем телом ударилась об дверь, выкрикивая имя младшей сестренки. С лестницы послышались торопливые шаги. «Полиция», — обрадовался Бен, но это был только один человек. На нем не было формы, но выражение лица говорило: «Не дурите, ребята! Со мной это не пройдет». Следом за ним появился запыхавшийся Сандер.
— Он из фонда, — еле выговорил Сандер.
— Посторонитесь-ка, — негромко приказал пришедший, отодвигая трех глазевших с разинутыми ртами мальчишек.
Он взял Тэйлор за плечи и тихо сказал ей что-то на ухо. Тэйлор энергично замотала головой. Он шепнул ей еще что-то, на этот раз, как показалось Бену, более настойчиво, и Тэйлор отступила от двери. Вместе с тремя мальчишками, поочередно ткнув каждого в бок.
— Джейми, это я, Марк. Все о’кей, приятель?
Бен недоуменно помотал головой. Что вообразил себе этот деятель фонда? Что он вот так запросто возьмет ситуацию под контроль? Он испытал еще большее недоумение, когда понял, что слова пришельца возымели-таки действие. Человек, назвавшийся Марком, втянул Джейми в диалог, произнося такие фразы, как «все пойдет путем, все будет путем» и «мы все сделаем так, как ты хочешь». В промежутках он поглядывал на Бена, делая в его сторону такой жест, словно отгонял муху.
Карла Арним – богатая, красивая, уверенная в себе хозяйка галереи в Берлине, мать двоих детей, жена прославленного пианиста, одна из тех, к кому судьба явно благоволит. Но однажды она с маленькой дочкой попадает в больницу и оттуда выходит одержимая навязчивой идеей: ее дочь подменили. Никто ей не верит, даже муж, все факты против нее. Однако матери не нужны доводы и доказательства, она слушает голос крови, и этот голос говорит, что ее родная дочь жива. И нужно ее найти.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.