Радуга счастья - [41]

Шрифт
Интервал

— Да. Знаешь, предупреди-ка еще раз всех новичков.

Взрыв смеха, раздавшийся во внутреннем дворике одного из домов для постояльцев, привлек внимание Стоуна. Группка пижонов, разодетых в новехонькие «ковбойские» костюмы и украшенных прочей декоративной сбруей, наблюдала за тем, как Энни бросает лассо. Стив стоял рядом, засунув большие пальцы рук в карманы, и вел ленивую беседу с молодым постояльцем, к которому он был приставлен.

Трэвис толкнул Джейка локтем в бок:

— Совсем как в старые добрые времена, а, Джейк?

Помнишь, иногда до двадцати человек съезжалось сюда на выходные.

Джейк снял шляпу и провел рукой по волосам, не отрывая взгляда от людей, развалившихся на садовых стульях, толпившихся возле площадки, где были врыты столбы для упражнений в метании лассо.

— Это были мамины затеи. Она просто не выносила, когда приходилось оставаться на ранчо в одиночестве. Отец терпел все это потому, что не хотел с ней ссориться.

— Я вовсе не собирался бередить твои старые раны.

— Скажешь тоже — раны! Я совсем по ней не скучаю. Она в свое время дала мне несколько очень жестоких уроков. К сожалению, я их все забыл, как только повстречал Стефани.

Лассо Энни взвилось и точно попало на столб. Девушка восторженно завизжала.

— А она уже хорошо бросает. — Трэвис вынул сигару и закурил. — Когда она только начинала, то и веревку-то не могла свернуть.

Глядя на Энни, которая показывала одному из постояльцев, как держать лассо, Джейк тихо выругался и сказал:

— Очень уж близко она к нему держится.

— Босс, притормози, — заметил Трэвис. — Энни развлекает постояльцев, потому что дружелюбна по натуре и, кроме того, это ее работа.

— Я знаю, что это ее работа! Вопрос, знают ли об этом пижоны?

Позже в тот же день Джейк, только что принявший душ и переодевшийся, сидел у себя в конторе и разбирал почту. Он взял одно письмо и принялся вертеть его в руках. Это письмо было адресовано Энни. Он посмотрел на логотип компании в левом углу конверта. «Ридженси энтерпрайзиз».

За дверью конторы послышались легкие шаги. Энни влетела в контору, на лице ее было самое дружелюбное выражение.

Она положила руки на плечи Стоуну. Ее нежный запах окутал его как облаком.

— Новая группа постояльцев уже устроена? — спросил Джейк.

— Миссис Поттер-Стернз желает, чтобы обед ей подали в номер. Уверяет, что не в состоянии сидеть после сегодняшнего урока верховой езды.

Джейк внимательно посмотрел на Энни, на губах которой играла шаловливая улыбка.

— Никаких обедов в номер ты подавать не будешь. У тебя и так слишком много дел на кухне, с восемью-то гостями и с работниками.

— Может, Трэвис поможет ей дойти до стола. Как только поблизости появляется кто-то из ковбоев, она сразу начинает вести себя как мартовская кошка. Ты бы видел, что с ней творится, когда мимо проходишь ты!

Самообладание покинуло его. Он схватил Энни за руки и усадил себе на колени.

— А ты тоже таешь, когда я прохожу мимо, а? — Джейк ткнулся лицом ей в шею.

— Таю, как кусок сливочного масла на горячей сковородке. — Она прижалась к нему и, закинув голову, пояснила: — Ты ведь у нас такой аппетитный, Джейк.

Поддерживая ее податливое тело левой рукой, он спросил:

— Не хочешь ли отведать? — И игриво куснул ее губы, а потом впился в них горячим, страстным поцелуем.

Желание стремительно охватывало тело. Его ладони легли на ее грудь, и он ощутил жар, исходивший от ее кожи.

— О Господи! Энни, я хочу тебя.

— Джейк, — сказала она прерывающимся голосом. — Не здесь же. Кто-нибудь может войти.

— Здесь, здесь. Дверь закрыта, — выдохнул он и вцепился в ее майку.

Вдруг его внимание привлекли голоса, раздавшиеся снаружи, — говорили на повышенных тонах, и это был явно не дружеский спор.

— …Вот ведь недоумок городской! Ничего не понимает, а туда же, распоряжается! Я же тебе говорил, что нельзя открывать ворота между загонами Бандита и Эстреллы. — В голосе Бака звучала самая настоящая ярость.

— А ты кто такой, чтобы мне приказы отдавать? Я здесь гость. И буду делать то, что мне, черт побери, вздумается.

Джейк успел бросить только один взгляд на раскрасневшееся лицо Энни, которая торопливо слезла с его колен и встала возле стола.

— Побудь здесь, ни во что не вмешивайся, — сказал Джейк, направляясь к двери. — Пойду разберусь. А то Эстрелла может залягать Бандита.


Джейк отвез разбуянившегося постояльца в Прескотт. Вернулся он, когда уже стемнело. Кивком он приветствовал гостей, которые сидели на крыльце, попивая послеобеденный кофе. По мере того как он приближался к кухне, дразнящий запах жареных бифштексов становился все отчетливее. Войдя, он сел за кухонный стол.

Энни вынула из холодильника миску с салатом и поставила перед Джейком.

За едой он детально обсудил с Энни весь прошедший день. Стефани, помнится, только зевала и разглядывала свои идеальные, покрытые лаком длинные ногти, когда ей приходилось присутствовать при обсуждении хозяйственных дел. А вот Энни слушала внимательно и задавала очень толковые вопросы. Джейк полюбил эти спокойные вечерние разговоры с ней. Они стали едва ли не самым приятным событием дня для него. Господи, как же ему будет не хватать этих обсуждений, когда Энни уедет!


Рекомендуем почитать
Проигравшие

Скарлетт Мери Белль — прилежная ученица Гарварда, которую волнуют лишь учеба и семья, но никак не Джастин О’Коннор, с которым в один из солнечных весенних дней ей предлагает дополнительно позаниматься профессор по экономике. Девушка не особо рада такому предложению, но и отказаться от возможности получить дополнительные баллы не может. День за днем ей приходится терпеть его выходки и придирки до тех пор, пока его слова не приобретают совсем другой смысл и не начинают что-то значить для нее… .


Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Жертва

Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.


Заблудившиеся

Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..