Радости жизни - [19]

Шрифт
Интервал

Он нахмурился и недоверчиво сказал:

– И основываясь на этих неопровержимых доказательствах, ты считаешь, что я ложился в постель с этой женщиной? – Он отпустил ее и шагнул назад. – Так?

Фиби скрестила руки на груди и приподняла подбородок.

– Красавцу Морей нужны еще доказательства? А мне хватает и этих.

– Погоди секунду… Я понял, о ком ты говоришь. Проклятье. – Он покачал головой, затем провел пальцами по волосам, растрепав их. – Не двигайся, – скомандовал он и направился в комнату Тиффани. Через открытую дверь она видела, как он схватил свою куртку, порылся в карманах и вернулся с бумажником в руках. Достав фотографию, он спросил:

– Ты про эту рыжеволосую говоришь?

Она взглянула. Волосы у женщины были длиннее, чем тогда показалось Фиби, но, без сомнения, это и была та отвратительная шлюха. Рядом с ней почему-то стоял мужчина, а перед ними – двое маленьких мальчиков в костюмчиках с галстуками.

Фиби поморщилась.

– Как трогательно. Ты даже носишь с собой ее фотографию. Приятно знать, что ты променял меня не на какую-то уличную девку. Правда, я думаю, что муж и дети не мешают вам продолжать встречаться.

Трейс сжал зубы.

– Замолчи. Ты опять не соображаешь, что говоришь. Это моя сестра Мэгги, стюардесса. Она случайно оказалась в городе между рейсами, и мы провели несколько часов вместе. Я хотел просить тебя присоединиться к нам, но подумал, что ты занята.

– Твоя сестра?.. Но я думала, твоя семья живет в Питтсбурге.

– Так что же? Разве ни один из них не может летать на самолете? Если бы ты поговорила со мной тогда, я бы все объяснил. Вот, взгляни. – Трейс начал перебирать фотографии в бумажнике, и Фиби увидела еще четырех похожих женщин. – У меня всего пять сестер, я тебе это говорил. Однако, на всякий случай, хорошенько посмотри на них. Ты можешь увидеть меня с одной из них. Кто знает?

– О, Трейс. – Она сделала паузу и покачала головой. Я… я не знаю, что сказать. Я думала… – Какие слова она могла найти для объяснения того, почему перечеркнула их отношения?

– Теперь-то я понимаю, почему ты так возненавидела меня. – Он засмеялся. – Я думал, что сделал тебе больно. Я знал, что это был твой первый раз, и старался быть осторожным, но… – Его голос затих.

– Нет. Нисколько. Пожалуйста, не думай так. Ты был нежен и терпелив. Ты сделал все безупречно…

– Правда? – Он затих на мгновение, и наконец она рискнула взглянуть на него. Его лицо смягчилось.

– Безупречно, да?

– Как будто ты никогда не слышал этого раньше.

Трейс поднял брови.

– О, нет. Давай не начинать этого снова. – Он вздохнул и потер затылок. – Слушай, я никогда не утверждал, что был монахом, Фиби, но я точно не Дон Жуан из Большого Майами, каким ты меня хочешь изобразить.

– Конечно, нет. Он не пользовался таким успехом, как ты.

Трейс отступил и нахмурился.

– Я не знаю, быть мне польщенным или сердитым, но брось это.

Фиби тяжело вздохнула. Ее глаза стали влажными, и она заморгала быстро-быстро. Она была очень сердита… на Тиффани за то, что та ожидает от нее невозможного, на Трейса за то, что он такой красивый, и за то, что он прав, а на себя за то, что так ошиблась.

Внезапно она вспомнила, что Алварец будет здесь с минуты на минуту.

– О, черт возьми, сколько времени? Я не могу объяснить, но мне нужно очень много сделать до субботнего вечера, и я прошу тебя уйти сейчас. Пожалуйста.

– Уйти? Сейчас? – переспросил он, явно сбитый с толку, но тут его взгляд обострился. – Ты сказала, до субботнего вечера?

Фиби кивнула и попробовала подтолкнуть его к двери, но он стряхнул ее руки.

– Проклятье… Я чувствовал, что ты так или иначе связана с Анджело Венцарой. Боже, будто мне и без этого не о чем волноваться. – Он повернулся и схватил ее за руки. – Я не знаю, что ты делаешь, Фиби, но ты должна рассказать мне все. Теперь же.

Подозрения Фиби ожили: Трейс что-то от нее скрывает. Откуда, черт возьми, может недавно нанятый стриптизер узнать что-нибудь об Анджело Венцаре и о субботнем вечере?

– О чем ты говоришь?

– О чем говорю? – Он прищурил глаза. Через несколько секунд он, казалось, принял решение, возвратился к своей куртке, достал небольшой тонкий блокнот, открыл его и начал громко читать:

– «Мираж» начал принимать немаркированные ящики два месяца назад на Багамах. Никто не знает, что в них содержится, и нет никаких записей в таможне. В следующую субботу вечером, впервые за пятнадцать лет, мистер В и два других босса мафии, Роберто Реналдо и Лоренцо Делефлуенте, встретятся с Венцарой. Пока полиция не смогла разместить на корабле ни одного из своих людей.

Фиби качала головой, широко раскрыв глаза.

– Но как… Как ты узнал так много?

– А как ты думаешь?

Она закрыла глаза и прошептала:

– Я сразу заподозрила, что ты не простой стриптизер.

– И я подозревал, что ты не простая танцовщица.

Раздался стук в дверь. Фиби вздрогнула и поднесла пальцы к губам.

– О нет, Трейс. Ты не можешь здесь оставаться. Ты должен уйти.

Трейс медленно оглянулся.

– Почему?

Фиби сглотнула.

– Ты много знаешь, но твоя информация ошибочна в одном пункте. Полиция смогла разместить своего человека на «Мираже». – Она пожала плечами и подняла руки ладонями вверх. – Меня.


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Волны святого волшебства

Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.


Черный бархат

Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сицилийский ревнивец

Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.


Повелеваю - стань моей!

Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.


Улыбка Кармен

Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…


Очень личный помощник

Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…