Санто прислонился бедром к барной стойке, наблюдая за Джованной, и разговаривал с Лаззеро о его поездке в Европу. Сегодня на вечеринке были самые красивые женщины Нью-Йорка, но ни одна из них не заставила Санто трепетать от желания, кроме его жены. У Джованны были потрясающие ноги и фигура.
Сегодня она справилась со сплетнями и издевками со спокойным достоинством, которого он от нее ожидал. Она блистала как яркая жемчужина. Санто не мог оторвать от нее глаз.
— В раю все в порядке?
Санто перевел взгляд на своего брата. И проигнорировал его насмешку, потому что избегал нового разговора о своей жене.
— У нас все прекрасно, — протянул он. — Спасибо, что спросил.
Личная жизнь Санто складывалась именно так, как ему хотелось. У него красивая жена, потрясающая сексуальная жизнь и довольный сын, который заставляет его улыбаться каждый вечер.
— Рад слышать. — Лаззеро залпом выпил виски и указал на Санто бокалом. — В аэропорту Мадрида я встретил Гервасио Дельгадо. Мы ужинаем с ним в субботу вечером.
Санто моргнул. Гервасио Дельгадо, король розничной торговли Испании, управлял самой популярной в мире сетью магазинов одежды «Дивертидо».
Санто выгнул бровь, глядя на своего брата.
— Дельгадо — известный затворник. Как тебе это удалось?
Лаззеро пожал плечами.
— Он спросил меня, чем мы занимаемся. Я рассказал ему об «Элевейт». Ему стало интересно.
Санто воодушевился.
— По-твоему, у нас есть шанс?
— Ему нужна обувь для первой линии его весенней кампании. Для нас это станет огромной победой.
— Дельгадо будет с женой, — продолжал Лаз-зеро. — Кьяра чуть не упала со стула, когда я сказал ей, с кем мы ужинаем. И тут может возникнуть проблема. — Он усмехнулся. — Наверное, мне придется надеть ей намордник. А вот Джованна пригодится. Дельгадо упомянул, что его жена, Алисия, реконструирует их дом в Марбелье. Они могут договориться.
Перспектива казалась Санто идеальной. Его жена была блестящим дизайнером интерьеров. Она станет прекрасным партнером Алисии Дельгадо. Но прямо сейчас ему хотелось отвезти ее домой, снять с нее платье и насладиться каждым дюймом ее прекрасного тела.
Ужин подавали на свежем воздухе. После заиграл оркестр, и начались танцы.
Санто пригласил Джованну потанцевать, и она не смогла найти повод, чтобы отказать ему. При одной мысли о близости к нему у нее вспотели ладони и задрожали колени. Но дойти до переполненного танцпола им не удалось.
Им преградила дорогу потрясающая красотка Эбигейл Райт и ее рослый, широкоплечий квотербек с квадратной челюстью, Карл О’Брайен.
— Хорошие новости распространяются быстро, — тихо сказала Эбигейл и обиженно взглянула на Санто. — Твоя PR-команда обратилась ко мне на прошлой неделе по поводу мероприятия в Мюнхене. Я почти не поверила своим ушам, когда мне рассказывали новость. Поздравляю!
Санто расцеловал ее в обе щеки.
— Спасибо. И спасибо за то, что согласилась организовать мероприятие за такой короткий срок. Карл? — Он повернулся, чтобы поздороваться с квотербеком. — Рад тебя видеть. Когда ты наконец присоединишься к нам?
Квотербек лениво пожал плечами.
— Мой контракт истекает в следующем месяце. Меня можно уговорить перейти в другой клуб, если сделать хорошее предложение.
Глаза Санто сверкнули от волнения.
— Мы еще поговорим.
Они стали обсуждать конференцию молодых лидеров в Мюнхене, которую спонсирует «Суперсоник». Джованна почувствовала ревность, узнав, что Санто и Эбигейл будут в Мюнхене вместе. Вероятно, они поселятся в одном отеле и даже поужинают вдвоем.
Выведя Джованну на танцпол, крайне проницательный Санто поддел пальцами ее подбородок.
— Что случилось?
— Ничего.
Он усмехнулся:
— Ты ревнуешь.
— Она была бы тебе идеальной женой, Санто.
— Теоретически, — признался он. — Она красивая, талантливая и умная. Но ей все равно чего-то не хватает.
— Чего же? — отважилась спросить Джованна.
— Огня, — тихо сказал он, глядя на свою жену. — Искры. Хотя, — прибавил он хриплым голосом, — мне нравится, что ты ревнуешь, дорогая. Значит, ты тоже хочешь, чтобы наш брак удался.
Прижав Джованну к себе, он провел рукой по ее волосам и наклонил голову. У нее чаще забилось сердце. Она почувствовала на лице его теплое дыхание, а потом отдалась медленному, глубокому и совершенному поцелую.
Она не знала, сколько прошло времени, прежде чем Санто прервал поцелуй.
— Мы уезжаем, — сказал он.
Пока Санто прощался с Лаззеро, Джованна отправилась в дамскую комнату. Накрасив губы и припудрив лицо, она вышла в коридор и услышала, как кто-то ее зовет. Это была Нина Ферроне — владелица отеля и бутиков в Нью-Йорке. Изысканная блондинка лет пятидесяти, она была с головы до пят одета в дизайнерскую одежду.
— Я так рада, что застала тебя. — Нина быстро расцеловала ее в обе щеки. — Я заметила тебя раньше, но не могла подойти.
Она представила Джованне свою дочь, которая сопровождала ее на мероприятии, а затем сразу же перешла к делу.
— Далила сказала, что ты вернулась в Нью-Йорк. Мне нужна твоя помощь. Я хочу освежить «Бильярдную» на Верхнем Ист-Сайде. Далила говорила, что ты работала над проектом «Ротшильд Нассау», и он мне понравился. Ты оформишь мне «Бильярдную»?