Пылкая страсть - [83]
Весь день они ехали вдоль побережья, а когда стемнело, укрылись в небольшой роще.
— Лошадям надо отдохнуть, мисси.
Сэлир спрыгнул на землю, затем помог спуститься Патриции. Мавр достал узелок с едой и расстелил на земле несколько предусмотрительно захваченных им с собой одеял.
Патриция не ела целый день, но у нее совсем не было аппетита. Она рассеянно жевала бутерброд с сыром.
— Спасибо, Сэлир. Очень вкусно. — И Патриция снова задумалась о своем положении.
Стивена нет. Нет и Чарлза. К Барбаре она тоже не могла обратиться, так как Том, вероятно, рискует не меньше Стивена. Сэлир был теперь ее единственной опорой, печально подумала она, наблюдая, как мавр, стоя на коленях, разжигает костер. Ее начала мучить совесть, что из-за нее его ждут неприятности.
— Тебе еще не поздно уйти, Сэлир. Он удивленно поднял голову, и она увидела в его темных глазах веселые искорки.
— Уйти? Куда? Мой дом здесь, мисси. С вами. Дом мужчины там, где остались его привязанности. Он не обозначен на карте. Его границы проходят в сердце мужчины.
— Ты удивительный человек, Сэлир, — сказала Патриция.
— Теперь постарайтесь уснуть, мисси, — приказал он. — А я покараулю.
— Я не могу спать, Сэлир. В голове бродят всякие мысли. Нас ждет дальняя дорога. Почему бы тебе не отдохнуть? А я посплю завтра, когда мы будем далеко от Бостона, — предложила она.
Сэлир увидел решительное выражение ее лица и понял, что спорить бесполезно. Он согласно кивнул и повернулся, чтобы налить ей чашку чаю.
Незаметно достав из кармана крошечный пакетик, Сэлир добавил его содержимого в чай. Это было снотворное, которое ему дала его приятельница-тоголезка в Бостоне на случай болезни или ранения. Он улыбнулся, вспомнив ночи, когда эта неистовая, пылкая женщина согревала его кровь и постель.
Сэлир повернулся к Патриции и протянул ей чашку.
— Выпейте это, мисси, и почувствуете себя лучше.
Патриция приняла чашку с рассеянной улыбкой.
— Спасибо, Сэлир.
Она пила чай, размышляя о том, какой пустой стала ее жизнь без Стивена. Может быть, попытаться его разыскать в Виргинии и согласиться с его предложением уехать во Францию? По крайней мере лучше быть его любовницей, чем жить без него.
Вскоре под действием снотворного ее глаза стали слипаться, и через несколько минут она уже крепко спала.
Необычный шум в тишине ночи привлек внимание Сэлира, и он осторожно пробрался меж деревьев к месту подозрительных звуков.
Он раздвинул кусты и увидел корабль, бросивший якорь в ближайшей бухте. Судя по беготне матросов на палубе, судно готовилось к отплытию с началом прилива.
Сэлир узнал в капитане, стоящем на берегу и отдающем команды, Стивена Керкленда. Широкое лицо мавра расплылось в улыбке. Он поспешил назад к спящей Патриции и поднял ее на руки, но та лишь слегка пошевелилась и крепче прижалась к его надежной груди.
Матросы с «Либерти» никогда прежде не видели Сэлира, и некоторые из них прервали свою работу, удивленно глядя, как гигантский мавр выходит из леса с мальчишкой на руках.
Стивен Керкленд медленно распрямился, увидев знакомца, и, уперев руки в бока, с подозрением наблюдал за приближением Сэлира.
— Что вы делаете так далеко от Бостона, Сэлир?
— Мы бежали из города, капитан. Там стало слишком опасно находиться, — сказал он. — Мы были бы очень благодарны, если бы вы приютили нас на своем корабле.
Стивен кивком указал на спящего паренька на руках у мавра. Лицом Патриция уткнулась в его грудь.
— А это что за мальчишка?
Мавр решил проявить осторожность:
— Это сын слуги, который работал у моей хозяйки. Его отец арестован по подозрению в мятеже, и мальчик бежал со мной, чтобы избежать ареста.
— А где теперь твоя хозяйка? — спросил Стивен с явным огорчением.
— Она тоже покинула Бостон, — ответил Сэлир, не погрешив против истины. — Если вам нужен еще один матрос, то я к вашим услугам, капитан.
Стивен решил, что такой человек ему пригодится.
— А что с мальчишкой? Он болен?
Сэлир усмехнулся. Его темные глаза любовно оглядели ношу в его руках.
— Он слишком устал, капитан. Это был длинный и тяжелый день для юнца.
— Ладно, — согласился Стивен. — Несколько моих матросов ранены, и мне нужны крепкие руки. Возможно, я найду работу и для паренька. Пусть он выспится, а утром пришлите его ко мне.
Сэлир кивнул с улыбкой:
— Премного благодарен, капитан.
Их разговор был прерван прибытием Тома и Барбары Сазерленд, и Стивен поспешил к ним с хмурым выражением лица.
— Я вижу, вы ее не нашли.
Том покачал головой.
— Сожалею, Стивен. Казино в окружении солдат, и мы были вынуждены проехать мимо. Впрочем, похоже, там никого нет.
— Где же она может быть, черт побери? — задумчиво произнес Стивен. Он через силу улыбнулся. — Как родители восприняли новость о твоем замужестве? — обратился он к Барбаре.
— Они были вне себя от счастья, — ответила Барбара, — и собираются поехать в Виргинию.
— А что здесь делает Сэлир? — удивленно спросил Том. — Увидев его рядом с тобой, я был уверен, что он принес известие от Патриции.
— Кто такой Сэлир? — спросила Барбара с любопытством. Она с интересом разглядывала мавра.
— Сэлир — преданный слуга Тори, — ответил Стивен. — Он сказал, что она покинула Бостон.
Элизабет Скотт неожиданно получила поистине ужасную весть – из горной Шотландии едет жених, высокомерный лэрд Роберт Керкленд, которому она была обещана в жены еще в раннем детстве. Конец счастью и покою, окружавшему красавицу в отчем доме! Гордая Элизабет решает при первой же возможности бежать от мужа, которого не знает и не хочет знать. Однако не зря Роберт считается опасным покорителем женщин – он уверен, что сумеет превратить ненависть и гнев молодой жены в нежность и страсть...
Могущественные семейства Фрейзеров и Гордонов с незапамятных времен разделила кровная вражда. Поэтому любовь Бриандры Фрейзер и Дэвида Гордона с самого начала казалась невозможной, трагически обреченной. Но есть ли в мире хоть что-то невозможное для молодых влюбленных, поклявшихся принадлежать либо друг другу, либо никому! Дэвид похищает Бриандру, и вместе они готовы отчаянно сражаться за свое счастье…
Очаровательная Синтия Маккензи с детства привыкла получать все, что захочет Каково же было возмущение девушки, внезапно обнаружившей, что серьезный, целеустремленный Дэйв Кинкейд совершенно равнодушен к ее прелестям! Однако Синтия, впервые в жизни встретившая мужчину своей мечты, твердо решила Дэйв должен ответить любовью на ее любовь и непременно будет принадлежать ей душой и телом.
Юная Эмили Лоуренс, бежавшая от скуки и лицемерия великосветского общества навстречу приключениям Дикого Запада поняла, что встретила мужчину своей мечты, в тот самый миг, когда отважный служится закона Джош Маккензи защелкнул наручники у нее на запястьях и поклялся любой ценой доставить беглянку домой!Но — путь домой долог и полон опасностей Л самая главная из опасностей, поджидавших Джоша, — ЛЮБОВЬ! Любовь женщины, готовой на все, чтобы покорить его душой и телом и завладеть им — раз и навсегда.
Красавица Рейчел Берк, покинув Англию, отправилась в Новый Свет в надежде обрести там счастье… и оказалась пленницей жестоких индейцев. От верной гибели девушку спас загадочный Эндрю Киркленд, человек, не боявшийся никого и ничего на свете. С первого взгляда Рейчел поняла, что ее спаситель – единственный, кто может подарить ей то самое счастье, в поисках которого она пересекла океан, единственный, кому она готова покориться душой и телом.
Прелестная Эвлин Макгрегор печет яблочные пироги в маленькой кондитерской с забавным названием «Запретный плод» — и пытается уверить себя, что ни капельки не сожалеет об отказе стать женой аристократа Адама Ролинза. Но не так-то просто избавиться от Адама, если он решил, что встретил наконец свою Еву. Отвергнутый жених возникает из ниоткуда, сжимает Эвлин в объятиях, и девушка уже не понимает, что ждет ее впереди — ад бушующих страстей или рай счастливой любви…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…