Пылающая Эмбер - [9]
Не где-нибудь, а именно здесь. Гусу ( прим. Goose (англ.) — гусь, простак) будет очень
интересно узнать, что ты по-прежнему выслеживаешь меня. По-прежнему беспокоишь
меня.
— Удачное совпадение, не более того.
— Конечно, — дерзко отвечает она.
Кивнув подбородком в мою сторону, он спрашивает:
— Кузина, да?
Он смотрит на неё с сомнением.
Не глядя на меня, она отвечает:
— Да. Это Тыковка. Она приехала из Джорджии.
Я стараюсь не съежиться при имени «Тыковка» и подыграть той лжи, которую она
ему наплела.
Продев большие пальцы за свой пояс, он спрашивает:
— Правда...? И ты встречаешь ее в продуктивном магазине.
— Откуда тебе знать, что я встречаю её здесь, если только ты не следишь за мной?
— Просто предположение.
Он усмехается и подмигивает мне.
Она чуть ощутимо дергает меня за руку.
— Давай же, Тыковка. Я сказала Гусу, что вернусь в клуб через час. Не могу
дождаться, когда познакомлю тебя с парнями. Дэвис, давай, по возможности, избегать
таких встреч.
Мы на полпути к выходу из прохода, когда он кричит мне вслед.
— Эй, Тыковка?
Мы обе напрягаемся. Я зажмуриваюсь, но понимаю, что это не плод моего
воображения. Он повторяет моё прозвище.
— Ты ведь Тыковка, верно?
15
Мой пульс учащается, а руки начинают дрожать.
Я оборачиваюсь.
— Да. Меня так зовут из-за цвета волос.
Я заправляю выбившуюся прядь за ухо.
Его тёмные глаза прищуриваются при взгляде на моё лицо.
— В следующий раз смотри, куда идёшь, ладно? Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь
получил травму, не так ли?
Я улавливаю изменения в его голосе и замечаю, что его правая рука лежит на
пистолете. Его дерзкая улыбка превращается в коварную ухмылку.
Рука Лили напряженно сжимает мою руку, и она тянет меня дальше по проходу.
— Козёл продажный, — бормочет она себе под нос, пока мы увеличиваем
расстояние между нами и копом.
Я сопротивляюсь приступу головокружения и подступающей тошноте. Мне нужно
добраться до какого-нибудь тихого местечка, где я смогу взять себя в руки.
Через пару секунд я выдавливаю:
— Мне нужно найти уборную. Кажется, меня сейчас стошнит.
— Хорошо, дорогая. Тебе туда, — она указывает направо. С потолка свисает знак,
подтверждая информацию о том, куда мне следует идти. — Я пока найду своего друга
Рига ( прим. Rigor (англ.) — суровость, безжалостность), чтоб он удостоверился, что
офицер Дэвис соблюдает дистанцию. Хорошо?
— Хорошо.
Она протягивает руку.
— Дай мне их, я за них заплачу.
Я отдаю ей все, что у меня в руках и поворачиваюсь, но девушка останавливает
меня, положив руку мне на плечо.
— Слушай, если тебе нужно скрыться или место, чтобы перекантоваться какое-то
время, я могу забрать тебя туда, где Дэвис не сможет тебя достать, — я энергично киваю.
Она смотрит на длинные очереди у касс, хмурится и говорит: — Возможно, я немного
задержусь, но я очень скоро найду тебя, хорошо?
Я бегу в уборную.
Распахнув дверь туалета, я устремляюсь к ближайшей кабинке и делаю это как раз
вовремя. Колени скользят по холодной твёрдой плитке пола, лицо зависает над унитазом
всего лишь на мгновение, после чего меня начинает выворачивать наизнанку. Я опираюсь
ладонью о стену для равновесия, хотя, если честно, сейчас я совершенно точно
неуравновешенна.
Слишком близко.
Это было чертовски близко. И дело не только в моём безумном забеге до туалета.
Выражение лица Дэвиса. Он узнал меня. Может быть, он ещё не успел сложить два
плюс два, но я не сомневаюсь, что сложит... всему своё время.
Я делаю несколько глубоких вдохов, пытаясь избавиться от тошноты и картинок в
голове. На которых я закована в наручники. На которых я гляжу из-за решётки. На
которых я одета в оранжевый комбинезон.
С моей свободой покончено. Мой таинственный сад заменен на железную клетку, и
лишь Бог знает, как долго я в ней просижу.
Я глубоко вздыхаю и заставляю себя успокоиться, чтобы остановить тошноту. Затем
беру туалетную бумагу и вытираю лицо.
Среди ряда умывальников я выбираю последний и плескаю холодной водой себе на
лицо. Это помогает. Немного. Я смотрю в зеркало, пока капли воды стекают с моего
подбородка. Устремляю взгляд к закрытой двери, и в животе все скручивается в узел.
Внезапно комната туалета кажется меньше, бежевые стены словно приближаются, а
закрытая металлическая дверь становится больше, чем несколько минут назад. Я
зажмуриваюсь. Не думай об этом.
16
Когда я снова открываю глаза, я стараюсь не фокусироваться на комнате. Вместо
этого, я опускаю взгляд на ужасные шрамы на своих запястьях. Они неровные и, хотя
вызваны одной конкретной причиной, они отличаются друг от друга. Небольшая травма,
которую мне нанес Уорнер.
Позади меня со скрипом открывается дверь. В комнату врываются шумы
переполненного покупателями магазина. Мой взгляд перемещается, я смотрю мимо своего
зеркального отражения. По моей спине пробегает неприятная дрожь, и каждая мышца в
моём теле напрягается.
— Эмбер Ди Пирс ( прим. Ember (англ.) — уголек), — срывается с губ офицера
Нужно больше Мава и Эмбер? А еще лучше... Люци и Куколки? "Идеальное Рождество с Хаосом" - это короткая история, которая даст вам возможность заглянуть на первое Рождество к Эмбер и Маву. Прочтите часть их истории, о которой прежде не говорилось. Узнайте чуть больше о своей любимой паре и сексуальных байкерах, братьях Мава. Это Рождество. Это Хаос. И "Предвестники Хаоса" уже спешат на праздничный ужин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…
Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…
У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.
ММА — не место для девчонок, конечно, если эта девчонка не Макс Брэди. Девчонка, которая росла буквально на ринге, на правах дочери известного бойца, непременно займет свое место в ММА после мистического исчезновения своего отца. Решиться начать драться — дело не трудное, но она и представить себе не могла, что найти хорошего тренера будет так чертовски сложно. Кингстон Лоуренс был восходящей звездой мира ММА, пока травма колена не выбила его из привычного места на ринге. Он думал, что те три раунда на ринге были трудными, но это было ничто, по сравнению с битвой на тренировке с Макс.
Жизнь семнадцатилетней Мейси Куин разрушилась… Любимый отец скоропостижно скончался. Мать, всегда отличавшаяся властным характером, после смерти мужа стала буквально одержима жаждой контроля, а ее перфекционизм начал принимать болезненные формы. Кроме того, бойфренд Мейси предложил ей сделать перерыв в отношениях. Растерянная, сбитая с толку, страдающая от горя утраты и невозможности соответствовать материнским представлениям об «идеальной дочери», девушка решает что-то резко изменить и устраивается на лето официанткой. Мейси и не подозревает, что на новом месте работы ей предстоит найти и новых друзей, и человека, который сумеет объяснить простую истину: что толку стремиться к совершенству, если оно не приносит счастья?..