Пылающая Эмбер - [51]
выглядит. Нужно быть мертвым, чтобы не оценить этот вид.
На ней короткие серовато-лиловые шортики, которые выгодно подчеркивают ее
идеальную попку.
На долю секунды я представляю, как она подпрыгивает вверх и вниз на моих
коленях, и я держу ее за бедра, пока она объезжает мой член. Мое тело мгновенно
реагирует, постольку поток крови устремляется прямо к моему паху.
Я какое-то время стою на месте, наблюдая за ней. Окидывая взглядом каждый дюйм
ее тела. Хотя это последнее, что я должен делать.
88
Откашлявшись, я говорю:
— Разве у духовок нет функции самоочистки?
Она подпрыгивает от испуга, ударяется головой и бурчит какие-то проклятия себе
под нос, после чего садится на корточки и поднимает на меня свой взгляд. На ее руках
резиновые желтые перчатки. В одной руке она держит абразивную губку для мытья
кухонных поверхностей, а запястьем другой руки убирает выбившуюся прядь волос с
лица. Светло-голубая майка сидит на ней так свободно, что с высоты моего роста мне
открывается прекрасный вид на ее пышную грудь. Она вкалывала до седьмого пота, и
будь я проклят, если мне по силам отвести взгляд от ее влажной ложбинки.
— Ты вообще видел ее? Думаю, эту духовку не чистили с того дня, как она покинула
торговый зал магазина. Она древняя, как мамонт. Да по ней семидесятые плачут и
призывают к себе, — она медленно встает и еле слышно хныкает, когда предплечьем
своей руки массирует затекшее колено.
Я подавляю улыбку. Черт возьми, впервые за все эти годы у меня возникло желание
улыбнуться женщине.
Я протягиваю ей листок бумаги.
— Вот.
Она не спускает с него глаз, пока кладет губку на плиту и снимает перчатки.
— Что это? — она нерешительно забирает бумагу из моих рук. Опускает глаза и
читает.
— Если ты будешь по полной загружена работой, у тебя не останется времени на то,
чтобы страдать херней.
Слишком занята, чтобы успевать путаться с Дозером. Слишком занята, чтобы выйти
из здания клуба.
Если бы она уезжала отсюда, прикрываясь работой за пределами клуба, у нас бы не
было возможности узнать, не сливает ли она информацию Гринбекам. У нее не получится
усидеть на двух стульях сразу. Либо она здесь, либо она там.
Она морщит свой маленький носик и плотно сжимает губы. У меня такое ощущение,
что она с трудом держит язык за зубами, лишь бы не обронить какую-нибудь колкость.
— Тогда у меня не будет времени, чтобы устроиться на неполный рабочий день.
Ага, она прячет от меня свой пылкий темперамент. Давай же, Куколка, позволь мне
увидеть настоящую тебя.
— Не будет.
Она вздыхает.
— Я пыталась заработать немного денег. Ну, знаешь, на всякий случай, если вы
выгоните меня, когда закончится вечеринка. Или до нее, — ее голос звучит подавленно.
Из-за этого я чувствую себя как последний мудак.
Я не знаю почему, но до сих пор меня никогда не заботило, если я вел себя как
придурок.
— После того, как ты приведёшь это место в порядок, ты можешь заняться другой
работой для клуба. Например, помочь на одном из наших предприятий. Но ты не будешь
работать на кого-то другого. Я хочу, чтобы ты все время была с кем-то из членов клуба
или старухами, — я указываю на Ригора, который стоит рядом с открытой задней дверью
в пределах слышимости.
Она втягивает голову в плечи.
Внезапно, на мою грудь наваливается неимоверная тяжесть.
89
— Когда ты уйдешь, я прослежу за тем, чтобы ты не ушла с пустыми руками.
Она резко вскидывает голову и смотрит на меня. В ее глазах расцветает надежда, и
они озаряются светом. Уголок ее губ кривится в улыбке, от чего мою грудную клетку
сдавливает еще сильнее.
— Но после этого я хочу, чтобы ты исчезла. Это сделка. Ты не останешься. Мне все
равно, каким предлогом ты воспользуешься, но ты что-нибудь придумаешь и свалишь.
Она опускает глаза и обдумывает мое предложение. Наконец, она говорит:
— Хорошо.
Мне ненавистно и приятно, что она согласилась уехать через несколько дней.
Я показываю на бумагу.
— Когда ты закончишь с тем, что в списке, приходи ко мне, и я подкину тебе еще
какую-нибудь работенку.
Я делаю шаг назад.
— Тебе понадобится маска, особенно, когда будешь драить полы и туалеты. Мы
оставляем после себя жуткий срач, если ты понимаешь, о чем я.
Я жду, что она вспылит. Или даже скривит лицо от отвращения. Но вместо этого она
качает головой и кусает нижнюю губу. Через секунду она бормочет:
— Приму к сведению.
Я поворачиваюсь, чтобы уйти.
— Знаешь, Мав, я многое могу вынести, прежде чем сбегу. Ты можешь продолжать
меня проверять, но я так легко не сломаюсь.
Ее слова пронзают меня насквозь, как воткнувшееся в грудь копье. Они жалят. Дана
не могла с этим справиться, когда все шло наперекосяк. Черт, я всегда боялся сказать ей
лишнего, опасаясь, что это доведет ее до срыва. Она так легко ломалась, потому что
изначально была сломлена.
Я выжидаю, пока не оказываюсь за пределами слышимости и говорю:
— Да… Хотел бы я увидеть, как ты докажешь это на деле, Куколка.
***
Дождь и грозовые тучи движутся на север, унося с собой пересекающие небо
всполохи молний и раскаты грома. Иллюзия шторма затягивается, и будущее наводит
Нужно больше Мава и Эмбер? А еще лучше... Люци и Куколки? "Идеальное Рождество с Хаосом" - это короткая история, которая даст вам возможность заглянуть на первое Рождество к Эмбер и Маву. Прочтите часть их истории, о которой прежде не говорилось. Узнайте чуть больше о своей любимой паре и сексуальных байкерах, братьях Мава. Это Рождество. Это Хаос. И "Предвестники Хаоса" уже спешат на праздничный ужин.
Быть дочерью богатых родителей совсем не просто, особенно если они контролируют каждый твой шаг, решают с кем тебе дружить и кого любить. Вечный контроль, упрёки и высказывания которые летят в твой адрес, заставляют тебя чувствовать одиночество. Дабы не сойти сума, ты регистрируешься на анонимном сайте знакомств, и всё меняется когда к тебе добавился загадочный "Сокол 431". .
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Рассказ о любви, страсти и смеха... между друзьями. Каждый рассказ ответит нам на вопрос — что произойдет, когда тот, кто предназначен тебе, был рядом все это время?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Он – высокий, привлекательный рыцарь, хранящий тайну. Она – отважная красавица, у которой также секретов немало. Финнуле Крейс нужны деньги на приданое сестре, и медлить нельзя. У Хьюго Фицстивена, графа Стивенсгейта, возвращающегося домой в Англию из крестового похода с мешками драгоценностей, денег в достатке. Так что же может быть проще, чем похитить его и потребовать выкуп? Но с самого начала Финнула совершает ужасную ошибку – влюбляется в своего заложника.