Пятое время года - [8]
Перед самым отъездом в аэропорт я попал в каирский Национальный музей на площади Тахрир. Я считаю, мне очень повезло, так как организованные группы туристов из Европы, США и Японии буквально осаждают это уникальное хранилище египетских древностей. Я бродил по прохладным залам музея, осматривал экспонаты, хорошо известные мне по альбомам и книгам, и испытывал необыкновенное чувство уважения к таланту и вдохновению безымянных египетских художников и ремесленников.
Золото и медь легко поддаются чеканке и ковке в холодном состоянии, и поэтому их следует отнести к древнейшим металлам, которыми научился пользоваться человек. Эти металлы были известны в Египте еще в 4500–4200 годах до нашей эры и обрабатывались в холодном виде. В начале IV тысячелетия до нашей эры здесь стали выплавлять медь из руды, которая привозилась с острова Кипр (название этого острова происходит от слова cuprum — «медь»), а также с Синайского полуострова и Иберийского полуострова. Оживленное судоходство в этот период обслуживало торговлю металлами. Монополию в судоходстве держали правители острова Крит, одной из древнейших морских держав на Средиземном море.
Через час после вылета из Каира появляется остров Мальта. Точнее, архипелаг Мальта, состоящий из собственно Мальты, островов Гоцо, Комино, соседнего Коминотто и крошечного Филфла. Название самого большого острова — Мальта — происходит от финикийского malet, т. е. «убежище». Правда, некоторые оспаривают финикийское происхождение этого слова, ссылаясь на свидетельства древних греков и римлян. А наименование острова Филфла происходит от арабского «фильфил» — «черная горошина перца».
На островах много населенных пунктов с арабскими названиями, которые звучат либо в своем первоначальном виде, либо в невероятных сочетаниях с итальянскими и английскими словами. Изучая карту архипелага, купленную в Каире, я нашел на большом острове такие географические и топографические названия, как Рабат, Гзира, Зейтун, Мдина, а также Иль-понта ль-кбира, где «понта» — по-итальянски «мост», а «кбира» — по-арабски «большой». Гавань именуется здесь по-арабски — «марса», т. е. «якорная стоянка» (например, Марсамшетт, Марсаскала, Марсашлок), а скалистый мыс — «рас» (Рас-Манзир, Рас-эль-Байада, Рас-эд-Даввара и др.).
У Мальты очень долгая история, и любопытному путешественнику, которому интересно и который умеет разглядывать крепостные укрепления, рыцарские доспехи или которого может взволновать легенда, история острова доставит немало счастливых минут. В ее земле находят останки доисторических ящеров, слишком крупных для этого маленького острова, а гиды показывают дороги, возникшие еще до «эры колеса» и с обрыва «падающие» в море с высоты скалы. Возможно, Мальта и соседние острова — это последние остатки поглощенной морем суши, некогда соединявшей три континента Старого Света.
В музее Валлетты туристов удивляют толстые, безголовые, с крошечными руками и ногами статуэтки, которые были найдены с амфорами и лампами в могилах и подземельях города Паола. Местные изделия из слоновой кости, которые и сегодня предлагают туристам, несут на себе отпечаток какой-то загадочной цивилизации. В ледниковый период африканский слон населял не только хорошо обводненную территорию Сахары, но и некоторые острова Средиземного моря, в том числе и Мальту. Слоновая кость с самых ранних времен считалась ценным и дорогим товаром. Не только в Древнем Египте, но и в знаменитой Трое, датируемой примерно 3000 годом до нашей эры, а также на Крите были широко распространены украшения и мелкие изделия из слоновой кости. В поэмах Гомера встречаются свидетельства того, как популярен был этот материал, ценившийся наравне с золотом.
Ни один местный гид не может перевести слов, которыми отзывается эхо в храме времен неолита в Хаджар-Им на острове Мальта, или рассказать, какие гиганты возвели каменные стены Гджантии на острове Гоцо. Сохранились развалины этих сооружений, которые подтверждают, что в IV тысячелетии до нашей эры на Мальту пришел с материка неизвестный народ с высокой культурой, создавший на острове строения, следы которых сохранились до наших дней.
На северном побережье Мальты есть бухта Св. Павла, который в 58 году вступил на каменистую землю острова. По библейскому преданию (Деяния Святых Апостолов, гл. 27–28), корабль, на котором везли в Рим к кесарю апостола Павла, разбился о скалы у берегов острова Мелит, или Мелита (Мальта). Все люди, бывшие на корабле, «спаслись на землю». Жители острова оказали потерпевшим «не малое человеколюбие: ибо они по причине бывшего дождя и холода разложили огонь и приняли всех» спасшихся. Павел собрал много хвороста и кинул его в огонь. «…Тогда ехидна, вышедши от жара, повисла на руке его… Но он, стряхнув змею в огонь, не потерпел никакого вреда». Три месяца апостол Павел жил в гроте на острове, проповедуя христианство и исцеляя больных, после чего он отправился в Рим. По представлению христиан, этот грот считается священным, так как его камни якобы помогают исцелению от всех болезней.
Арабы захватили Мальту в 870 году, переправившись сюда с острова Сицилия, лежащего всего в 100 километрах от архипелага. Население Мальты оказало неприятелю вооруженное сопротивление: на острове обнаружены разрушенные здания и захоронения, относящиеся к периоду арабского наступления. Такая реакция мальтийцев, исповедовавших христианство, вполне объяснима. Но вскоре местное население, по-видимому, смирилось с арабским господством и восприняло язык завоевателей, причем настолько глубоко, что мальтийский язык сегодня представляет собой смесь арабского, итальянского и английского, причем арабский компонент является доминирующим. Такое развитие языка нельзя считать случайным. Большая часть местного населения в этническом отношении была потомками финикийцев и говорила на пуническом диалекте финикийского языка, распространенном на территории Карфагена. Мальтийские пунийцы были довольно активными в рамках этого государства и основали в 40 километрах к северу от современного тунисского города Сфакс свое поселение с форумом, портом, амфитеатром и жилыми домами, украшенными богатой мозаикой. Это место именовалось Ахолла, а ныне называется Рас-Бутрия.
Книга представляет собой путевые и этнографические очерки. В ее основу положено дополненное и переработанное издание «От гор Синджара до пустыни Руб-эль-Хали» (М., 1974) с добавлением новых разделов по Ираку и Йемену, а также новых материалов по Саудовской Аравии и Оману. Автор много путешествовал по странам Арабского Востока, побывал в горах Йемена, долине Хадрамаута, на побережье Персидского залива и в других районах Ближнего Востока.
В книге рассказывается о молодом арабском государстве, образовавшемся в 1967 г. на юге Аравийского полуострова. В его состав вошли мелкие княжества бывшего английского протектората Аден и бывшая колония Аден.Особенности исторического развития, географическое положение, суровая природа страны с ее пустынями, каменистыми почвами и жарким климатом наложили сильный отпечаток на хозяйство и образ жизни людей. Элементы средневековья здесь сочетаются с веяниями ⅩX в. Поливное земледелие, кочевое скотоводство, рыболовство и добыча соли ― основные занятия населения.Авторы рассказывают о городах страны, о занятиях и быте населения, показывают новые, прогрессивные перемены в жизни страны.Редактор Д. Н. КостинскийХудожественный редактор М. Н. СергееваТехнический редактор Т. Г. УсачеваКорректор В. И. ПантелееваМОСКВА ⁕ 1971 ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ГЕОГРАФИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫБасин Л.
Удивительное дело – большую часть жизни путешествия по России и другим странам были для автора частью его профессиональных обязанностей, ведь несколько десятилетий он проработал журналистом в различных молодежных изданиях, главным образом в журнале «Вокруг света» – причем на должностях от рядового сотрудника до главного редактора. Ну а собирать все самое-самое интересное о мире и его народах и природе он начал с детства, за что его и прозвали еще в школе «фанатом поиска». Эта книга лишь часть того, что удалось собрать автору за время его работы в печати и путешествий по свету.
После Альбигойского крестового похода — серии военных кампаний по искоренению катарской ереси на юге Франции в 1209–1229 годах — католическая церковь учредила священные трибуналы, поручив им тайный розыск еретиков, которым все-таки удалось уберечься от ее карающей десницы. Так во Франции началось становление инквизиции, которая впоследствии распространилась по всему католическому миру. Наталия Московских рассказывает, как была устроена французская инквизиция, в чем были ее особенности, как она взаимодействовала с папским престолом и королевской властью.
«С палаткой по Африке» — это описание последнего путешествия Шомбурка. Совершил он его в 1956 году в возрасте 76 лет с целью создать новый фильм об африканской природе. Уважение к Шомбурку и интерес к его работе среди прогрессивной немецкой общественности настолько велики, что средства на путешествие собирались одновременно в ГДР и ФРГ. «С палаткой по Африке», пожалуй, наиболее интересная книга Шомбурка. В ней обобщены наблюдения, которые автору удалось сделать за время его знакомства с Африкой, продолжающегося уже шесть десятилетий.
Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очерки советского историка-арабиста написаны на основе впечатлений от поездки по Средиземному морю в октябре 1977 г., во время которой автор побывал в Стамбуле, на Кипре, Крите, Мальте, Сицилии и Корсике, а также в некоторых городах Италии и Греции. Главное внимание уделяется современному облику и повседневной жизни Стамбула, Кипра и Мальты, а также историческим, культурным и демографическим связям с Востоком островов Средиземноморья. В книге освещаются особенности контактов жителей южной Европы с Востоком, роль некоторых групп средиземноморских европейцев в арабских странах, обосновывается оценка Средиземноморья как древнего района сближения пародов Европы и Востока.
Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.
Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.
Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.