Пятновыводитель для репутации - [26]
Шарлотта взглянула на часы с кукушкой, затем перевела взгляд на телефон. Только семь утра. Нет, звонить Джудит в семь утра в субботу нельзя.
Так что же делать? Она снова посмотрела на телефон. Пройдись. Пусть в голове прояснится! И поразмысли как следует.
Натянув спортивные брюки, футболку и теннисные туфли, Шарлотта вышла из дома. Она миновала уже полквартала, когда небо потемнело еще сильнее и на землю упали первые капли дождя. Шарлотта ускорила шаг, но, прежде чем успела добежать до дома, хляби небесные разверзлись, и скоро она вымокла до нитки.
Горячий душ, сухая одежда и тарелка овсянки помогли Шарлотте прийти в себя. Она закончила завтракать к восьми и решила, что Джудит уже должна быть на ногах.
Племянница сняла трубку после второго гудка. Услышав ее сонное «алло», Шарлотта огорченно поморщилась.
— Джудит, милая, надеюсь, я не слишком рано?
— Ничего, все в порядке, тетя. — Однако Шарлотта все равно услышала на другом конце провода зевок. — Мне давно уже пора бы встать, но вчера я припозднилась, ездила на задание.
— А ты… ты не говорила с братом?
— Уже дня два с ним не общалась. А что? Что-то случилось? Мне нужно с ним поговорить?
— Да. Очень нужно, — ответила Шарлотта и в очередной раз принялась рассказывать о вазе и скелете, который когда-то, вероятно, был Рикко Мартинесом. — Даниэль, кажется, считает, что Надю заподозрят в первую очередь. А я боюсь, он тоже окажется в списке подозреваемых. И Луи со мной согласен. По правде говоря, именно Луи счел необходимым, чтобы я немедленно позвонила тебе. Особенно когда услышал, что один из следователей, которым поручено это дело, Уилл Ришо.
На другом конце провода воцарилось гробовое молчание. Затем до Шарлотты донеслось произнесенное шепотом ругательство.
— Это плохо! — проговорила Джудит. — Чертовски плохо! — повторила она еще громче. — И Даниэль совершенно прав: Надю непременно заподозрят. Может быть, она даже окажется главным подозреваемым.
— А Даниэль?
Джудит опять чертыхнулась.
— Даниэлю тоже это грозит. И возможно, даже больше, чем Наде. — Помолчав, она с нажимом проговорила: — Если только мне не удастся этому помешать!
— Так ты собираешься заняться этим делом?
— Можешь не сомневаться, тетя. Вот только надену что-нибудь и немедленно отправлюсь на место происшествия, посмотрю, что можно сделать.
— Джудит…
— Тетя, давай поговорим после.
— Но ты же позвонишь мне и расскажешь, что происходит, да?
— Позвоню.
— Обещаешь?
— Да, обещаю.
— Да, и вот еще что, — поспешно добавила Шарлотта. — Луи велел предупредить тебя, что с Ришо нужно держать ухо востро.
Поговорив с племянницей, Шарлотта попыталась отвлечься и заняться делами. А на их отсутствие жаловаться не приходилось: уборка, гора нестиранного белья накопилась, да и поход в бакалейную лавку нельзя уже откладывать. Но прекратится когда-нибудь этот дождь? Шарлотта не слишком любила ходить в бакалейную лавку и в хорошую погоду, а в ненастье никакая сила не могла заставить ее туда отправиться.
И все же, несмотря на бесчисленные дела, с которыми предстояло управиться, и старания ни секунды не сидеть на месте, утро все тянулось и тянулось, нудное и бесконечное, будто парад Марди-Гра.
Телефон зазвонил за утро всего два раза, и каждый раз, слыша звонок, Шарлотта мчалась к аппарату в надежде, что это Джудит с новостями.
Однако в первый раз звонил торговец, желавший продать Шарлотте виниловую обшивку для дома, а второй раз — потенциальная клиентка. Первому Шарлотта вежливо, но твердо объяснила, что обшивка ей не нужна, а поговорив минуту с женщиной, пожелавшей воспользоваться ее услугами, выяснила, что та живет во Французском квартале, а потому вынуждена была отказать.
Включить в список нового клиента означало нанять еще одну помощницу, а к этому Шарлотта не готова — по крайней мере, пока. Кроме того, расширять границы своей деятельности до Французского квартала она не собиралась. Ей вполне хватало работы и здесь, в Садовом квартале.
К двум часам дня от непомерно затянувшегося ожидания Шарлотта начала по-настоящему нервничать. Но как раз в ту секунду, когда она уже совсем решилась бросить вызов непогоде и отправиться под проливным дождем в бакалейную лавку, вновь зазвонил телефон.
— Бюро по найму прислуги. Шарлотта слушает.
— Тетя Чарли, ты о Наде что-нибудь слышала?
Это был Даниэль. Но что-то в его голосе показалось ей странным.
— Нет. А в чем дело? Я со вчерашнего вечера не виделась и не говорила с ней. Что-то случилось, дорогой?
— Значит, она ушла. Черт побери, она ушла!
— Может быть, просто решила сбегать в магазин…
— Нет! Ты не понимаешь. Она сказала, что плохо себя чувствует, поэтому я повел Дэви в зоопарк, хотел дать ей отдохнуть. Я думал, дождь прекратится, но он все лил и лил… В общем, когда мы вернулись домой, Надя исчезла, вместе с чемоданом одежды.
— О, Даниэль… — Шарлотта не могла подобрать слов.
— Что мне теперь делать?
— Даниэль, а ты уверен? Я хочу сказать, вещей точно нет?
— Подожди секунду, тетя. Кто-то стучит в дверь. Я тебе перезвоню.
— Даниэль! — Но было уже поздно, он повесил трубку.
Медленно опустив трубку на рычаг, Шарлотта упрямо повторила, пытаясь убедить саму себя, что Даниэль слишком торопится с выводами. Может, как раз в эту самую минуту Надя стоит в дверях и объясняет, что потеряла или забыла где-нибудь ключи от дома. Но как ни старалась она сохранить оптимизм, тяжкое чувство тревоги, неотступно терзавшее ее всю ночь и весь день, переросло в настоящую панику. Ведь единственным убедительным объяснением Надиного побега могло быть лишь то, что она виновна.
В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье.
Жизнь в Новом Орлеане идет своим чередом, и Шарлотта Лярю, как всегда, на страже чистоты. К тому же появилась новая клиентка, так что отдыхать не приходится. Да и с личной жизнью пора бы решать. Работа, дом, семейные дела, чувства к Луи (ох уж эти мужчины) — тут не до чужих проблем. Но человек предполагает… И вот Шарлотта снова — совершенно случайно — в самой гуще событий. Смерть новой клиентки не оставляет ее равнодушной, и она собирается непременно докопаться до истины. Если уж она способна одержать победу над беспорядком в доме, то разоблачить убийцу сумеет наверняка.
"Знаешь, каково это - отрывать головы? Не отвечай, я вижу, что не знаешь. Отрывать куклам головы, гораздо сложнее, чем людям. В отличии от людей, кукла не виновата в том, что оказалась не в тех руках...".
Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.
Нет, нет Вы не ошиблись, речь, конечно же, пойдёт о малознакомой Африке. Если Вам в жизни не хватает адреналина, тогда вместе с главными героями Вы сможете окунуться в головокружительные приключения в экзотической, но опасной Африке, которые заставят Вас и смеяться, и плакать. Ну, а поскольку, это криминально-приключенческий боевик, Вы сможете поучаствовать в захватывающих батальных сценах. И кроме того, думаю, Вам интересно будет узнать о жизни российских состоятельных кругов. Нигерийский синдром – это роман – предостережение.
Перед вами детективный роман. Иронический — шпионы есть, любовь есть, шпионажа нет. «Действующие лица — молодые ребята и девушки, ведущие абсолютно светский образ жизни. Веселые, современные, привлекательные. И всё им в этой внешней жизни дозволено, кроме наркотиков. Разумеется, это шпионы, агенты, только не Моссада, а чего-то подобного, но с другим названием. И название, и страну надо будет придумать. Так же, как Фолкнер придумал, населил, очеловечил Йокнапатофу. Одну из таких агентов (агентш?), молодую и очень красивую женщину, посылают на ответственное и очень опасное задание.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.
Девочка с именем из греческого мифа, чьи мечты не может вместить маленький провинциальный городок. Однажды желаниям девочки суждено сбыться, и она получит невероятный дар, который перевернет всю ее жизнь. Но это сокровище, как легендарный ящик Пандоры, способно разрушить все вокруг и обратиться в проклятие — если не случится чудо.Завораживающая, стильная, нежная история о потерянной невинности, темных сторонах человеческой души, верности, страсти, предательстве и — чуде, на которое способна истинная любовь, в романе Мэри Шелдон «Ящик Пандоры».
Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться.