Пятновыводитель для репутации - [28]
— Ну-ка, сбавь обороты, Джудит! — кричал он в ответ. — Это мое дело, так что не лезь!
— Черта с два! — получил он в ответ.
— Я тебя предупреждаю…
— А я — тебя!
— Джудит, перестань, все в порядке, — вмешался Даниэль. — Моя фирма разберется с этой идиотской историей прежде, чем им удастся что-нибудь сделать.
Резко повернувшись, Уилл Ришо устремил на Даниэля ненавидящий взгляд.
— Эй, ты! — завопил он, ткнув пальцем в его сторону. — Ну-ка заткнись!
Но Даниэль остался совершенно спокоен.
— Парень, хватит кричать: мой сын пугается.
Уилл Ришо шагнул к нему, и тут в диалог вступила Шарлотта.
— Э-э… прошу прощения, — откашлявшись, произнесла она.
Будто по команде, головы всех взрослых участников разговора разом повернулись к ней.
— Вы приехали за ребенком? — резко проговорил Ришо.
— Да, — кивнула Шарлотта. — Да. И сдается мне, как раз вовремя. — Она вышла на середину комнаты. — Как же вам не стыдно! — Шарлотта помахала пальцем перед лицом Ришо. — Да и вы все, стыдитесь! — Она наградила каждого по очереди испепеляющим взглядом. — Вы что, не видите, малыш и без ваших воплей уже достаточно напуган!
Не дожидаясь ответа или позволения, она решительно направилась к дивану, где сидел Даниэль, и подхватила Дэви на руки.
— Привет, Дэви! — нежно сказала она, пристраивая малыша у себя на бедре. — Ты не против поехать к тете Чарли, ненадолго?
Вместо ответа Дэви крепко обхватил ее за шею и спрятал личико на ее плече.
— А папа Дэнни тоже с нами? — жалобно спросил он.
Шарлотта чмокнула его в щеку.
— Пока нет, детка. Но он скоро приедет. — И, не обращая внимания на злобный взгляд Ришо, она повернулась к Даниэлю: — Ты в порядке, милый?
В ответ тот лишь обессиленно пожал плечами.
— Только не сдавайся! Где комната Дэви? Мне нужно собрать его вещи. И ключ. Ключ от дома мне тоже нужен.
Не дожидаясь, пока отзовется Даниэль, она обернулась и посмотрела в лицо Ришо. Хотя внутри у нее все дрожало от страха, голос ее был полон ярости:
— А у вас вообще нет ни стыда, ни совести! — бросила она. — Вам бы понравилось, если вашего собственного ребенка заставили смотреть на такое безобразие? Этому ребенку уже хватит. Так что теперь, черт побери, стойте и ждите, пока я не закончу здесь свои дела. Ах да, вот еще что. — Она опять повернулась к Даниэлю. — Дэви нужно детское сиденье для автомобиля?
— Нет, тетя Чарли, — отозвался племянник. — Он весит уже больше сорока фунтов.
Шарлотта кивнула. Она так и думала, но всегда лучше удостовериться.
— А где его комната?
— Первая слева, как поднимешься по лестнице. А запасной ключ висит в кухне, на крючке рядом с телефоном.
Шарлотта еще раз кивнула.
— Отлично, Дэви, — она поставила малыша на пол и крепко взяла его за руку. — Ну-ка, покажи тете Чарли свою комнату!
С помощью Дэви Шарлотта сумела отыскать маленький чемоданчик, в который положила кое-какую его одежду, зубную щетку и несколько любимых игрушек.
Вернувшись вместе с Дэви в гостиную, она увидела, что Даниэль и Джудит сидят бок о бок на диване, а Уилл Ришо глядит в окно, выходящее на шоссе.
Шарлотта опустилась на колени рядом с Дэви:
— Ну а теперь пойди и обними папу Даниэля крепко-крепко!
— Нет, сначала меня! — И Джудит протянула к мальчику руки. Когда Дэви обхватил ее за шею, она подняла его и усадила на колени к Даниэлю. Затем встала с дивана и подошла к Шарлотте.
— Может, я пойду позвоню маме, тетя? Если ей объяснить, что происходит, она придумает, как нам поступить с Дэви.
Шарлотта кивнула. Но на самом деле ей не очень-то верилось, что она дождется хоть какой-то помощи от сестры. И, взглянув Джудит в лицо, будто в зеркале, увидела те же сомнения.
Дэви сидел тихо, словно испуганный зверек, и по пути к дому Шарлотты не проронил ни слова. Он уже несколько раз бывал здесь и, когда Шарлотта припарковала фургон, к ее большому облегчению, без всяких возражений последовал за нею в дом.
Они вошли в комнату, и Милашка немедленно принялся с пронзительными криками бегать по своей жердочке.
— Помнишь мою птичку, Дэви?
Малыш кивнул.
— А как его зовут, помнишь?
Дэви несколько секунд задумчиво разглядывал попугая. Потом ответил:
— Мышка. Мышка!
Шарлотта хихикнула.
— Ну… почти угадал. Сойдет и так. А теперь вот что: если ты будешь хорошо себя вести, я могу тебе дать его погладить. Хочешь?
Дэви согласно кивнул, но в то же мгновение глаза его наполнились слезами, и он посмотрел на Шарлотту:
— А где моя мама? Хочу к маме!
Шарлотта чувствовала, что и сама готова расплакаться.
— Ну конечно, милый! — Опустившись на колени, она обняла мальчика. — Тише, тише, не плачь! Она скоро вернется домой, я уверена.
Но она вовсе не была в этом уверена. И от произнесенных только что лживых слов у нее во рту остался горький осадок.
Глава 9
От телефонного звонка Шарлотта вздрогнула и резко выпрямилась на диване. Молясь сразу о двух вещах — чтобы от шума не проснулся Дэви и чтобы это была Джудит, она схватила трубку и, с трудом ворочая языком, пробормотала:
— Алло?
— Тетя Чарли?
— Да, милая, это я.
— Ты спала?
Шарлотта зевнула:
— Кажется, да. Наверно, сидела, клевала носом.
Скосив взгляд, она посмотрела на часы с кукушкой, которые висели на стене за диваном. Почти десять!
В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье.
Жизнь в Новом Орлеане идет своим чередом, и Шарлотта Лярю, как всегда, на страже чистоты. К тому же появилась новая клиентка, так что отдыхать не приходится. Да и с личной жизнью пора бы решать. Работа, дом, семейные дела, чувства к Луи (ох уж эти мужчины) — тут не до чужих проблем. Но человек предполагает… И вот Шарлотта снова — совершенно случайно — в самой гуще событий. Смерть новой клиентки не оставляет ее равнодушной, и она собирается непременно докопаться до истины. Если уж она способна одержать победу над беспорядком в доме, то разоблачить убийцу сумеет наверняка.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.
Нет, нет Вы не ошиблись, речь, конечно же, пойдёт о малознакомой Африке. Если Вам в жизни не хватает адреналина, тогда вместе с главными героями Вы сможете окунуться в головокружительные приключения в экзотической, но опасной Африке, которые заставят Вас и смеяться, и плакать. Ну, а поскольку, это криминально-приключенческий боевик, Вы сможете поучаствовать в захватывающих батальных сценах. И кроме того, думаю, Вам интересно будет узнать о жизни российских состоятельных кругов. Нигерийский синдром – это роман – предостережение.
Перед вами детективный роман. Иронический — шпионы есть, любовь есть, шпионажа нет. «Действующие лица — молодые ребята и девушки, ведущие абсолютно светский образ жизни. Веселые, современные, привлекательные. И всё им в этой внешней жизни дозволено, кроме наркотиков. Разумеется, это шпионы, агенты, только не Моссада, а чего-то подобного, но с другим названием. И название, и страну надо будет придумать. Так же, как Фолкнер придумал, населил, очеловечил Йокнапатофу. Одну из таких агентов (агентш?), молодую и очень красивую женщину, посылают на ответственное и очень опасное задание.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.
Девочка с именем из греческого мифа, чьи мечты не может вместить маленький провинциальный городок. Однажды желаниям девочки суждено сбыться, и она получит невероятный дар, который перевернет всю ее жизнь. Но это сокровище, как легендарный ящик Пандоры, способно разрушить все вокруг и обратиться в проклятие — если не случится чудо.Завораживающая, стильная, нежная история о потерянной невинности, темных сторонах человеческой души, верности, страсти, предательстве и — чуде, на которое способна истинная любовь, в романе Мэри Шелдон «Ящик Пандоры».
Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться.