Пятеро ребят и одна собака - [37]
Глава 11. Детский ансамбль «Сицилия»
Когда Антонио и Карчофо переставали играть, они садились за отдельный служебный столик и отдыхали.
Иногда администратор зала, смешной коротыш, подпрыгивающий, словно кузнечик, посылал им лимонад. Потом он приглашал какую-нибудь девушку, скучающую без кавалера, и шёл танцевать с ней, выделывая при этом сложнейшие фигуры.
Антонио и Карчофо наблюдали за танцующими и смеялись.
Несколько парней, в полосатых костюмах, с длинными ногтями и модными золотыми перстнями, приходили сюда чуть ли не каждый день. Они сидели раз валясь за столиками или кружили по залу, танцуя с девушками. Именно эти парни, завсегдатаи ресторана, были большими поклонниками Антонио и Карчофо, которые выступали, чередуясь с оркестром.
Парни приглашали ребятишек в свою компанию, а иногда кто-нибудь из них отводил в угол Антонио и подолгу о чём-то шептался с ним.
Карчофо и здесь развернул бурную деятельность. Однажды в воскресенье он притащил в ресторан «Рисорджименто» Розалию. Выступление. её прошло с колоссальным успехом.
Спустя ещё одно воскресенье Карчофо решил привести в ресторан Джанджи и Тома.
Недоставало только Мантеллины.
Напрасны были все попытки найти Аугусто. Тури не обращался за помощью в полицию, боясь, как бы его самого не арестовали, - ведь никто не поверит, что ребятишки поехали с ним добровольно! И он разыскивал мальчугана своими силами с помощью Антонио и Карчофо.
Однако все тщательно скрывали от Джанджи исчезновение Мантеллины.
В воскресенье Тури зашёл в особняк синьоров Валли за малышом и отправился с ним в ресторан «Рисорджименто». По дороге молодой человек старался не упоминать об Аугусто, но Джанджи так настойчиво спрашивал, где его друг, что пришлось сказать, будто синьора Пьерина послала его за покупками.
Выступление четырёх ребятишек прошло с огромным успехом. Розалия и Карчофо пели сначала в отдельности, а потом вместе. Но вот Том под аккомпанемент марзану исполнил танец на задних лапках, и зал задрожал от грома рукоплесканий.
Когда Тури в сопровождении крохотного оркестра повторял свой номер, в ресторане появился Джузеппанджело Кастронуово. С минуту он удивлённо смотрел на сцену, потом улыбнулся и подошёл к свободному столику. Джузеппанджело Барони, по прозвищу Карчофо, сразу заметил крёстного и, едва кончилось выступление, подбежал к нему.
- Ну, как дела? - спросил Кастронуово.
- Превосходно! Я организовал ансамбль «Сицилия»,-ответил не без гордости Карчофо.
– Детский ансамбль «Сицилия», тот самый, что рекламирует огромная афиша на улице? - переспросил крёстный.
- Он самый! - торжественно произнёс Карчофо. - Нам платят за выступления, - уточнил он немного погодя.
Землемер улыбнулся.
- А как же школа? - спросил он.
- Тоже неплохо, - ответил Тури, подходя к столику и здороваясь с Кастронуово: - Карчофо - молодчага, успевает везде!
- Мой крестник, оказывается, и в самом деле предприимчивый малый! - воскликнул землемер.
Кастронуово проницательным взглядом посмотрел на Карчофо; волосы крестника торчали, как у ёжика иголки, в живых глазах светились энергия и ум, большой рот расплывался в добродушной улыбке, а пальцы были изрядно вымазаны в чернилах. И тут, среди кружащихся пар, под гром музыки, за чашкой поданного ему ароматного чая, у Джузеппанджело Кастронуово на мгновение мелькнула мысль, что есть человек, которому он сможет доверить своё дело. Именно маленькому Карчофо, возможно, удастся осуществить его идеи, до сих пор всегда терпевшие неудачу, его давнишнюю мечту облегчить жизнь людей Сицилии, к которым он был привязан всем сердцем.
- Время покажет, - пробормотал Кастронуово, словно в ответ на свои мысли.
Он встрепенулся, огляделся вокруг, улыбнулся крестнику, который смотрел на него с восхищением, и спросил у Тури, как идут его занятия музыкой и что он собирается делать в дальнейшем.
Тури воодушевился. Он успешно выдержал экзамен и перешёл на следующий курс. Молодой человек рассказал также об исчезновении Мантеллины, и синьор Кастронуово пообещал ему помочь в розысках беглеца.
Джанджи то и дело расспрашивал Тури о своём друге. Юноша, чтобы успокоить малыша, сочинял всякие небылицы. И когда после выступления ему пришлось отвести Джанджи обратно к Гвидо, молодой человек был даже рад этому.
Вечером Джанджи и Том вернулись в особняк синьоров Валли. Там стоял ужасный переполох.
Мальчик, оглядываясь, шёл по коридору. Вдруг он встретил доктора, который вместе с синьорой Валли выходил из комнаты Гвидо.
- Теперь ребёнок успокоился, синьора, вы можете не волноваться, - говорил доктор.
- Хоть бы вернулся Джанджи со своей собакой! .. А, вот и они! Джанджи, идём скорей к Гвидо; он весь день проплакал без тебя! - воскликнула синьора, схватила за руку малыша и потащила его в комнату сына.
Синьора Валли сама проводила доктора до двери, хотя в прихожей его ждал слуга.
- Доктор, вы думаете Гвидо болен? - с тревогой спросила мать.
- Конечно, болен, - ответил врач.
– О боже! - взмолилась синьора. - Но что у него такое?
– Скука! - произнёс врач.
- Скука?! Но мы ведь ему ни в чём не отказываем, даём ему всё, что он пожелает, абсолютно всё: игрушки, театр, кино, любые развлечения. На рождество мы подарили ему детский электрический автомобиль с радиоантенной. Он стоил нам целого состояния ... Во всей Италии таких автомобилей только два: у него и у сына Сарди. Сейчас у нас живёт этот сицилийский мальчик с собакой ...
Есть еще в современной Италии такие глухие районы и горные селения, где дети не учатся в школе, где верят в заклинания и колдовство, где живут люди, никогда не видевшие автомобиля и поезда. Вот о таком уголке на юге Италии — в горной Лукании — и рассказывает в этой повести современная итальянская писательница Рене́ Реджа́ни, которую наши читатели уже знают по книгам «Поезд солнца» и «Пятеро ребят и одна собака». Это повесть о молодом учителе Анто́нио Лаза́ла, о ребятах селения Мо́нте Бру́но, о том, что случилось с ними всего два года назад.
Весёлые короткие рассказы о пионерах и школьниках написаны известным современным таджикским писателем.
Можно ли стать писателем в тринадцать лет? Как рассказать о себе и о том, что происходит с тобой каждый день, так, чтобы читатель не умер от скуки? Или о том, что твоя мама умерла, и ты давно уже живешь с папой и младшим братом, но в вашей жизни вдруг появляется человек, который невольно претендует занять мамино место? Катинка, главная героиня этой повести, берет уроки литературного мастерства у живущей по соседству писательницы и нечаянно пишет книгу. Эта повесть – дебют нидерландской писательницы Аннет Хёйзинг, удостоенный почетной премии «Серебряный карандаш» (2015).
Произведения старейшего куйбышевского прозаика и поэта Василия Григорьевича Алферова, которые вошли в настоящий сборник, в основном хорошо известны юному читателю. Автор дает в них широкую панораму жизни нашего народа — здесь и дореволюционная деревня, и гражданская война в Поволжье, и будни становления и утверждения социализма. Не нарушают целостности этой панорамы и этюды о природе родной волжской земли, которую Василий Алферов хорошо знает и глубоко и преданно любит.
Четыре с лишним столетия отделяют нас от событий, о которых рассказывается в повести. Это было смутное для Белой Руси время. Литовские и польские магнаты стремились уничтожить самобытную культуру белорусов, с помощью иезуитов насаждали чуждые народу обычаи и язык. Но не покорилась Белая Русь, ни на час не прекращалась борьба. Несмотря на козни иезуитов, белорусские умельцы творили свои произведения, стремясь запечатлеть в них красоту родного края. В такой обстановке рос и духовно формировался Петр Мстиславец, которому суждено было стать одним из наших первопечатников, наследником Франциска Скорины и сподвижником Ивана Федорова.