Пятьдесят оттенков Дориана Грея - [21]
Сердце Розмари глухо стучало в ожидании. «Сейчас это произойдет, – думала она. – Ты так этого ждала! Глупо было полагать, что желание удастся подавить, что со временем оно пройдет. Ты нуждаешься в нем, и он нуждается в тебе. Чувствовать, что Дориан нуждается в тебе, – это блаженство!»
Дориан взял ее руки в свои и благоговейно поцеловал. Прядь золотистых волос упала ему на лоб, и Розмари, внезапно почувствовав свободу от своего смущения, убрала ее. Он посмотрел на нее. В его взгляде была завораживающая сила, в нем больше не было легкости и беспечности, которую она изобразила на портрете.
– Ложись, – приказал он, и она подчинилась. Дориан начал раздевать ее. Если бы только на ней было надето платье получше!
– Ты дрожишь, – сказал он ей.
– Прости меня, – ответила она. Она казалась сама себе такой беспомощной, что готова была извиняться за все. Ей хотелось, чтобы он полностью поглотил ее волю.
– Ты боишься, – снова сказал он.
– Нет, нисколько! – поспешила возразить она. – Я просто никогда раньше не испытывала ничего подобного. Я знаю, что будет больно.
– Немного, сначала, – ответил он, со знанием дела расшнуровывая корсет. – Потом ты будешь чувствовать только удовольствие.
Она почувствовала, что ее грудь округлилась, свободная от стягивающей ее рубашки. Дориан слегка коснулся ее кончиками пальцев.
– Ты великолепна, Розмари, – прошептал он.
Он скользнул руками вниз по талии и, добравшись до нижнего белья, медленно стянул трусики. Ее влагалище, открывшееся его восхищенному взору, было совершенно влажным. Он смотрел на нее, как на великолепное произведение искусства.
– Я хочу целовать каждый дюйм твоего тела, Розмари, – тихо произнес он. – Ты позволишь мне это?
– Да, – выдохнула она, вдруг осознав, каким неприятно высоким стал ее голос.
– Где мне поцеловать сначала? – спросил он.
Розмари покраснела и закусила губу.
– Ах да, ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя там, – он наклонился к ней и взял ее за подбородок. – Тебя когда-нибудь целовал мужчина?
Поколебавшись, она отрицательно покачала головой. Прежде чем ее снова охватил стыд, он нежно поцеловал ее в губы. Его губы были теплыми и мягкими. Он дождался, пока она сама приоткроет рот. Розмари почувствовала, что его язык медленно исследовал внутреннюю сторону ее губ и наконец коснулся ее собственного языка, вступив с ним в осторожную игру. Она страстно отвечала ему. «Вот что такое поцелуй!» – подумала она. Каждый раз, когда их языки сплетались, Розмари чувствовала, что ее желание усиливалось.
Он оторвался от ее губ и начал целовать шею, всасывая кожу, что доставляло невыносимое удовольствие. Одной рукой он поддерживал ее затылок, а другой ласкал грудь. Она тихо застонала, а он спускался все ниже, пока не оказался в дюйме от ее влагалища. Розмари изнывала в ожидании прикосновения.
– Там, – прошептала она. – Коснись меня там.
– Потерпи, – ответил он в перерыве между поцелуями. Дориан старательно исследовал каждый сантиметр ее груди, прерываясь только, чтобы коснуться губами соска. Розмари стонала все громче, содрогаясь от удовольствия. Его язык стремился вниз по животу. Когда он обвел языком вокруг пупка, она вскрикнула. Неужели он поцелует ее там? О боже! Она прикусила губу, чтобы не закричать. Он целовал.
Неужели существовало более сильное ощущение? Он провел языком по ее плоти, затем углубился внутрь, вылизывая струящийся сок. Розмари выгнула спину, а мышцы ног напряглись. Она никогда не чувствовала ничего более захватывающего. Дориан двигал языком все быстрее, сосредоточившись на чувствительном комке нервов, возвышающемся надо всем. Когда он касался его языком, Розмари издавала восторженный крик. Он внезапно остановился, и она почувствовала, что умрет, если он не доведет ее до оргазма, к которому она была так близка.
Дориан был все еще целиком одет. Сейчас он встал и начал снимать рубашку и брюки без тени смущения. Он сознавал, что, обладая таким прекрасным телом, человек не может не чувствовать гордости за него. Он был высок и широк в плечах, и каждый мускул его тела был совершенен. Когда он снял нижнее белье, она почувствовала, что желание внизу достигло предела. У Хелен была обширная коллекция порнографических дагерротипов, но никогда она не видела такого большого пениса, как у него. Розмари поняла, что его большие красивые руки идеально соответствовали ему по размеру. Она подумала, что для полноты образа на портрете не хватает одной важной детали. Чувствуя непреодолимое желание, она одновременно беспокоилась, не причинит ли он ей сильную боль, сможет ли она это выдержать. Он подошел к кровати. Его член стоял прямо, как боевой меч, которым он собирался ее проткнуть.
Почувствовав внезапный ужас, Розмари обернулась полотенцем.
– Ты нервничаешь? – спросил он, держа член в руке и растирая его с такой силой, которая была уже лишней, по мнению Розмари. Он остановился в футе от нее.
– Да, – она произнесла это еле слышным покорным голосом. Что с ней происходит? Перед ней стоял прекрасный, совершенно обнаженный Дориан Грей, он держал в руке то, что она желала почувствовать внутри себя уже в течение долгих недель, и вдруг ее охватывает страх. Она закрыла лицо руками.
«Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда, сразу по выходе в свет (1890 г.) снискавший скандальную славу и вызвавший разноречивые оценки современников, стал литературным манифестом европейского эстетизма и шедевром английской художественной прозы. Демонстративно отказываясь от дидактики и морализма викторианской литературы, Уайльд, однако, написал глубоко нравственную книгу, где Искусство мстит за попранную Красоту, преданную Любовь и поруганную Гармонию.Драматичная, парадоксальная, завораживающе-интригующая история Дориана Грея — блестящий пример того «совершенного применения несовершенных средств», в котором, согласно Уайльду, и заключается «этика искусства».
Эротический роман, который на основании многочисленных косвенных данных приписывается великому английскому писателю Оскару Уайльду, — настоящая литературная сенсация. Роман был издан анонимно в 1893 году, через три года после «Портрета Дориана Грея», и с тех пор считается абсолютным шедевром в своем жанре. История любви двух молодых людей описана во всех психологических, анатомических и эротических подробностях без какого бы то ни было стеснения; читатель переносится из душной атмосферы борделя в холодную роскошь фамильного особняка, из сияющего концертного зала в студию художника…
Премьера комедии состоялась 14 февраля 1895 г. в лондонском театре Сент-Джеймс. Первое издание — Лондон, 1899 г.Название комедии, как и ее фабула, построено на игре слов: имя «Эрнест» имеет по-английски такое же звучание, как слово «earnest» («серьезный»). Название имеет, таким образом, два смысла: «Как важно быть серьезным» и «Как важно быть Эрнестом».Оскар Уайльд. Собрание сочинений в трех томах. Том 2. Издательство «Терра». Москва. 2000.Перевод с английского Ивана Кашкина.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они случайно встретились в самом центре Нью-Йорка – четыре абсолютно разные молодые девушки. Начинающий дизайнер обуви Клэр пытается найти общий язык с начальством, которое не ценит ее креативность. У независимой и деловой финансистки Морган с карьерой все хорошо, но вот личная жизнь не складывается. Акушерка Саша грезит о большой любви, а юная Эбби мечтает вырваться из подсобки театра и написать роман. Со временем, сталкиваясь с бытовыми неурядицами и житейскими проблемами, девушки превращаются из обычных соседок по съемной квартире в неразлучных подруг.
Она — милая, обаятельная, но страшно неуверенная в себе женщина, хотя умело скрывает это, играя роль безжалостной разрушительницы чужих судеб. Он — настоящий мужчина, в полном смысле слова. Мужчина, долгие годы ждавший счастливой встречи с той, которая станет для него ПОДЛИННОЙ СТРАСТЬЮ. ЕГО ЖЕНЩИНОЙ. ЕГО ЛЮБИМОЙ… Превратится ли страсть, охватившая этих двоих, в истинную, глубокую любовь?
Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…
Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.
Юная француженка Валентина выходит замуж за наследника меховой империи не по любви; она ищет утешения в объятиях любовника, не осознавая, насколько дорог ей муж. Она поймет это только после его смерти. Гордая и независимая, Валентина, пережив войну, трагедии, происшедшие с близкими, поймет, что нельзя быть счастливой, не даря счастья родным людям.
Этот том включает четвертую, пятую и шестую книги одного из самых значительных произведений скандально известного маркиза Донасьена Альфонса Франсуа де Сада (1740-1814) — романа «Жюльетта».В нем, как и в других своих сочинениях, маркиз де Сад описывает весьма жестокие способы сексуальных «развлечений» высшего сословия Франции середины XVIII века, поэтому это издание будет интересным для всех любителей жесткой эротической литературы.
Этот том включает первую, вторую и третью книги одного из самых значительных произведений скандально известного маркиза Донасьена Альфонса Франсуа де Сада (1740-1814) — романа «Жюльетта».В нем, как и в других своих сочинениях, маркиз де Сад описывает весьма жестокие способы сексуальных «развлечений» высшего сословия Франции середины XVIII века, поэтому это издание будет интересным для всех любителей жесткой эротической литературы.