Пятая колонна - [13]

Шрифт
Интервал


АНТОНИО

О Максе.


ФИЛИП

Макс. Да, да. Макс. Так вот, он должен был приехать еще вчера. Он уже две недели лавирует или — как это лучше сказать? — курсирует в фашистском тылу. Это его специальность. И он говорит, а он не лжет. А я лгу. Но сейчас — нет. Но как бы там ни было, а я очень устал, понимаете, и мне претит моя работа, и я издергался, как сукин сын, потому что я нервничаю, а нервничаю я не часто.


АНТОНИО

Продолжайте. Только поменьше темперамента.


ФИЛИП

Он говорит, — это Макс говорит, хотел бы я знать, где он сейчас, этот чертов Макс, — что он обнаружил одно место, один наблюдательный пункт, понимаете? Там смотрят, куда попадают снаряды, и сообщают, если неверно, понимаете? Ну вот, один такой пункт. И он говорит, что туда приходит командир артиллерийской части, которая обстреливает город, немец, и с ним один бесподобный politico[22]. Понимаете, настоящий музейный экземпляр. Тоже приходит туда. Вот Макс и думает. А я думаю, что он спятил. Но он умеет думать лучше меня. Я думаю быстрее, но он лучше. Что мы можем захватить эту пару. Теперь вы, пожалуйста, слушайте меня очень внимательно, mi coronel, и в случае чего тут же поправляйте меня. По-моему, это все очень уж романтично. Но Макс говорит, — а он немец и очень практичен, и ему отправиться к фашистам в тыл все равно что другому сходить в парикмахерскую. Так вот, он говорит, что это вполне можно сделать. И я решил. Я сейчас совсем пьяный, оттого что так долго ничего не пил. Что, если мы пока отложим другие задания и попробуем доставить вам эту пару? От немца нам едва ли будет много проку, но его можно выгодно обменять, и потом, это почему-то очень уж нравится Максу. Но за того politico вы нам скажете списибо, mi coronel. Потому что это страшный человек. Я серьезно говорю, страшный. Понимаете, он — вне города. Но он знает тех, которые в городе. И вам стоит только заставить его говорить — и вы тоже будете знать тех, которые в городе. Потому что они все держат с ним связь. Я слишком много говорю, да?


АНТОНИО

Филип!


ФИЛИП

Да, mi coronel?


АНТОНИО

Филип, идите сейчас к Чикоте, выпейте как следует и потом делайте свое дело. А в случае чего сейчас же дайте мне знать, лично или по телефону.


ФИЛИП

А как мне говорить, mi coronel, по-английски или по-американски?


АНТОНИО

Как хотите. Не говорите только глупостей. Ну, а теперь уходите, потому что хоть мы и друзья и я вас очень люблю, но у меня еще много дела. Слушайте, это все верно, про этот наблюдательный пункт?


ФИЛИП

Абсолютно.


АНТОНИО

Тогда это интересно.


ФИЛИП

Но очень фантастично, правда? Ужасно фантастично, mi coronel.


АНТОНИО

Вам пора, Филип, идите.


ФИЛИП

Значит, все равно, как говорить, — по-английски или по-американски?


АНТОНИО

Довольно разговоров. Идите.


ФИЛИП

Тогда я лучше буду говорить по-английски. Черт, по-английски мне гораздо легче лгать, даже обидно.


АНТОНИО

Идите. Идите. Идите.


ФИЛИП

Слушаю, mi coronel. Спасибо за поучительную беседу. Я сейчас прямо к Чикоте. (Отдает честь, смотрит на часы и выходит.)


Антонио за столом, смотрит ему вслед. Затем звонит.

Входят два штурмгвардейца и отдают честь.


АНТОНИО

Приведите арестованного, которого вы отсюда взяли. Я хочу поговорить с ним с глазу на глаз.


Занавес

Сцена 2

Угловой столик в баре Чикоте. Это первый столик справа от двери. Дверь и окно на три четверти забаррикадированы мешками с песком. За столиком сидят Филип и Анита. К столику подходит официант.


ФИЛИП

Осталось еще виски?


ОФИЦИАНТ

Только джин остался.


ФИЛИП

Хороший джин?


ОФИЦИАНТ

Желтый, от Бута. Самый лучший.


ФИЛИП

И пива дайте.


АНИТА

Больше не любишь?


ФИЛИП

Нет.


АНИТА

Большой ошибка эта большой блондинка.


ФИЛИП

Большой блондинка?


АНИТА

Длинный, большой блондинка. Высокий, как башня. Большой, как лошадь.


ФИЛИП

Золотистая, как пшеничное поле.


АНИТА

Ошибка. Большой женщина. Большой ошибка.


ФИЛИП

С чего ты взяла, что она такая большая?


АНИТА

Не большой? Большой, как танк. Подожди, когда будешь сделать ей ребенок. Не большой? Как грузовик «студебеккер».


ФИЛИП

Как у тебя хорошо выходит «студебеккер».


АНИТА

Да, самый лучший английский слово. «Студебеккер». Красиво. Почему не любишь?


ФИЛИП

Не знаю, Анита. Понимаешь ли, все меняется. (Смотрит на часы.)


АНИТА

Я не менялся. Раньше тебе нравился.


ФИЛИП

Знаю.


АНИТА

Раньше нравился. Опять понравился. Надо только стараться.


ФИЛИП

Знаю.


АНИТА

Когда есть что-нибудь хороший, не надо уходили. Эта большая женщина — много хлопот. Я знаю. Я сама долго был такой.


ФИЛИП

Ты умница, Анита.


АНИТА

Может быть, это потому, что люди меня ругал. Зачем я кусал мистер Вернон?


ФИЛИП

Нет. Конечно, нет.


АНИТА

Я бы много дал это не делать.


ФИЛИП

Об этом уже давно забыли.


АНИТА

Ты знаешь, почему я кусал? Все знают, я кусал, а никто не спросит почему?


ФИЛИП

Ну, почему?


АНИТА

Он хотел взять из моей чулок триста песет. Что мне делать? Говорить «да, да, бери, пожалуйста»? Нет, я кусал.


ФИЛИП

Правильно.


АНИТА

Ты так думаешь? Правда?


ФИЛИП

Правда.


АНИТА

Ты хороший. Слушай, ты теперь не будешь делать ошибки с большой блондинка?


ФИЛИП

Знаешь, Анита, — боюсь, что буду. Боюсь, что в этом-то вся беда. Мне ужасно хочется сделать колоссальную ошибку. (Он подзывает официанта, смотрит на свои часы. Официанту.)


Еще от автора Эрнест Миллер Хемингуэй
Старик и море

Повесть Э.Хемингуэя "Старик и море", за которую автор получил в 1954 году Нобелевскую премию, уже давно стала современной классикой. История рыбака Сантьяго — это история нелегкого пути человека на земле, каждый день ведущего борьбу за жизнь и вместе с тем стремящегося сосуществовать в гармонии и согласии с миром, осознающего себя не одиночкой, как было в предыдущих произведениях писателя, а частицей огромного и прекрасного мира.


Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место.


Райский сад

«Райский сад» (англ. The Garden of Eden) — второй посмертно выпущенный роман Эрнеста Хемингуэя, опубликованный в 1986 году. Начав в 1946 году, Хемингуэй работал над рукописью в течение следующих 15 лет. За это время он также написал «Старик и море», «Опасное лето», «Праздник, который всегда с тобой» и «Острова в океане».


Зеленые холмы Африки

Творчество Эрнеста Хемингуэя (1899–1961) входит в золотой фонд мировой литературы. Человек огромного таланта, величайшей силы воли, доброты и гуманизма, он оставил глубочайший след в истории культуры.Во второй том Собрания сочинений включены романы «Прощай, оружие!», «Иметь и не иметь», книга рассказов «Зеленые холмы Африки» и рассказы разных лет.Ernest Hemingway. Green Hills of Africa. 1935.Перевод с английского Наталии Волжиной и Виктора Хинкиса.Эрнест Хемингуэй. Собрание сочинений в пяти томах. Том 2. Издательства «Терра-Книжный клуб».


По ком звонит колокол

«По ком звонит колокол» — один из лучших романов Хемингуэя. Полная трагизма история молодого американца, приехавшего в Испанию, охваченную гражданской войной.Блистательная и печальная книга о войне и любви, истинном мужестве и самопожертвовании, нравственном долге и непреходящей ценности человеческой жизни.


Кошка под дождем

"В наше время" - сборник рассказов Эрнеста Хемингуэя. Каждая глава включает краткий эпизод, который, в некотором роде, относится к следующему   рассказу. Сборник был опубликован в 1925 году и ознаменовал американский дебют Хемингуэя.