Путешествие во времени - [22]
Сэнди хмурилась, глядя в залитое дождем окно. Она поняла это с самого начала, едва только коснулась рукой его плеча, прислуживая за обедом у Труменов. Двадцатилетняя наивная девчонка жадно впитывала в себя исходящий от него аромат, вслушивалась в глубокий низкий смех, богатый интонациями голос, когда он обращался к сидящему рядом с ним мужчине. Ее реакция была такой примитивно сексуальной, что она пролила соус на скатерть.
За этим последовали унизительный выговор Элис Трумен и первое настоящее соприкосновение с его рукой, когда Уго отвел ее в сторонку и попытался превратить в шутку неприятный инцидент. Одетый в смокинг, этот огромный смуглый мужчина, изысканный и двигающийся с прирожденной фацией, несмотря на размеры, излучал совершенно неотразимую самоуверенность.
– Будь начеку, – предостерегла ее позже Элис Трумен. – Итальянцев неотвратимо влечет к изящным юным блондинкам. Он воспользуется тем, что ты можешь предложить ему, Сэнди, а потом тебя же будет за это презирать.
Элис оказалась права. Уго изображал безумную влюбленность до тех пор, пока не сломил ее сопротивления. Он обещал ей все – любовь, брак, звезды с неба, Но, получив желаемое, стал презирать за то, что она дала ему это. Он вдруг счел ее одной из тех женщин, которые, однажды войдя во вкус, не могут остановиться.
Уго пошевелился. Сэнди на мгновение замерла, а затем, повернувшись, бросила на него исполненный негодования взгляд.
– Что? – Он казался обескураженным.
– Ничего. – Она снова отвернулась, изо всех сил надеясь, что восемь лет воздержания помогут ей сопротивляться ему. Впрочем, почему она решила, что это потребуется?
Потому что Уго по-прежнему влекло к ней. Сэнди видела это два дня назад, в его кабинете, и потом, когда он пришел к ней домой. Это было видно и сегодня, под навесом, когда он едва не поцеловал ее… Три встречи, два поцелуя и еще один, который только ждал подходящего случая, чтобы осуществиться.
Что же до сопротивления, то оно бесполезно, поскольку, стоит ей только взглянуть на него – и она снова испытывает то же головокружительное, неумолимое чувственное влечение к нему…
Машина остановилась у одного из домов в фешенебельном квартале. События принимают новый опасный оборот, подумала Сэнди, догадавшись, куда они приехали. Уго отважно выскочил под струи дождя, чтобы, обогнув машину, открыть перед ней дверцу.
– Не думаю…
Его рука нашла ее запястье, и пиджак стал сползать с плеча Сэнди, когда Уго вытянул ее под дождь. Стараясь удержать пиджак от падения на мокрый тротуар, она не успела запротестовать, когда он потащил ее к ближайшему подъезду.
За столом в холле сидел мужчина, одетый в форму охранника.
– Доброе утро, сэр… мадам, – вежливо поздоровался он. – Ужасная погода, – заметил охранник, окинув взглядом их вымокшую одежду.
Уго что-то пробормотал в ответ. А Сэнди нервно улыбнулась и спросила себя, о чем подумал мужчина, увидев, как поспешно Уго затащил ее в лифт.
– Не думаю, что это хорошая идея, – затаив дыхание, произнесла она.
– А я думаю, – возразил Уго, и ей хватило одного взгляда на него, чтобы понять почему. Он даже не пытался этого скрывать!
Волна ответного пыла вызвала у нее панику.
– Нет! – воскликнула Сэнди, пытаясь вырвать запястье из его сильных пальцев, чтобы успеть выскочить из лифта, пока двери не закрылись.
Но Уго во всем опережал ее на шаг. Нежнейшим движением он прижал ее к себе, в то время как другой рукой нажал на кнопку. Двери закрылись прежде, чем Сэнди смогла оправиться от потрясения, вызванного контактом с его телом. В горящих глазах отчетливо читалось намерение Уго. Кровь с бешеной скоростью заструилась по ее жилам, а сердце глухо забилось в груди.
– Как ты смеешь? – слабо выдохнула она. – Ведь предполагалось, что мы будем говорить о Джимми.
Уго рассмеялся. Возможно, она и права, но он так не думал. Два долгих дня он копался в событиях своей жизни, чтобы понять, что удерживает его от встречи с сыном. Два мучительных дня и две бессонные ночи он перебирал причину за причиной и никак не мог найти истинной. Но одного взгляда на Сэнди, стоящую под дождем, хватило, чтобы тут же нашелся очевидный ответ. Он не может разрешить проблему с сыном, пока не решит проблему с его матерью. Ему нужна была она – вся она. Он хотел всего, чего был лишен эти восемь долгих лет. Он хотел, чтобы она была в его жизни, в его постели! И самое замечательное заключалось в том, что он хотел получить все это без мутящего рассудок любовного безумия.
– Я собираюсь обнять тебя и поцеловать, глупая, – грубовато произнес Уго. – Я собираюсь сорвать с тебя одежду и насладиться каждым дюймом твоего потрясающего тела, – проскрежетал он с мрачной решимостью. – А потом я поведу тебя покупать кольцо, которое будет свидетельствовать о том, что ты принадлежишь мне. После этого, и только после этого, ты познакомишь меня с моим сыном. Уж это-то ты обязана для меня сделать, Сэнди Сладкие-Уста-И-Лжи-вое-Сердце. Ты в долгу передо мной за эти восемь лет горечи и семь лет полного неведения о моем сыне!
5
– Ты сошел с ума, – выдохнула Сэнди, пытаясь отстраниться от него.
– Возможно.
Они безмерно любили друг друга, а потом вдруг люто возненавидели. Он ее — потому, что заподозрил в измене, она его — потому, что не смогла простить оскорбительных подозрений.Так и упустили бы они свой шанс на счастье, если бы трагедия, произошедшая с близкими им обоим людьми, не свела их вместе через несколько лет. Только тогда оба поняли, что любить и быть любимым дано не каждому и с этим бесценным даром судьбы надо обходиться бесконечно бережно.
Их брак для многих был подобен кости в горле, и в конце концов им пришлось расстаться. Они провели в разлуке год, а когда встретились вновь, поняли: пусть между ними случались стычки, и нередко, пусть между ними существовали неразрешимые проблемы, ничто не может погасить их любовь. Это чувство всегда было с ними, без него жизнь каждого из них так же немыслима, как без кислорода. Когда глаза смотрели в глаза, то все наносное слетало, как шелуха, оставалась только правда. А правда состояла в том, что она любит его, а он любит ее.
Клайв Риджмонт не мыслит себе жизни без возлюбленной, ведь красота Анхелы Веласко способна свести с ума и святого. Притом она безоглядно любит своего избранника, беззаветно ему предана… Но вправе ли наследник богатой и знатной семьи жениться на женщине без роду, без племени, с запятнанной репутацией, с прошлым натурщицы? Не она ли позировала знаменитому живописцу во всей своей роскошной наготе! И только ли позировала?..
В сборник вошли четыре романа. Героини их — люди разные и непохожие друг на друга. Желание изменить свою жизнь, раскрыть тайну смерти близкой подруги, уберечь приемного отца от разорения, просто подружиться с соседом оборачивается для них неожиданной развязкой. Жизнь соединяет каждую с тем единственным, кто предназначен судьбой.
Брошенная у алтаря невеста в порыве отчаяния дает согласие выйти замуж за брата бывшего жениха.Первое время Эвелин не задумывается о парадоксальности ситуации, в которую попала, но постепенно у нее возникает масса вопросов. Почему Эндрю Левендер женился на ней? Что такое любовь? На чем основывается счастливый брак?
Айлин очень любит своего мужа Роберто, но трагедия, случившаяся накануне их свадьбы, заставляет ее уйти из его жизни Два года спустя ей приходится обратиться к нему за помощью, однако Роберто ставит условие жена должна вернуться к нему.Сможет ли Айлин открыть ему свою страшную тайну и, преодолев последствия психологической травмы, спасти их любовь?
У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…