ЛИДИЯ
Не торопитесь. Может, я что-нибудь придумаю.
КШИШТОФ
Да? И что же ты придумаешь?
ЛИДИЯ
Что-нибудь.
СЦЕНА 50. СТИВЕН И ЛИДИЯ.
ЭКСТ. У ВХОДА В КРАПИВУ – ДЕНЬ
Лидия почти доходит до прохода в крапиву, но ее догоняет Стивен.
СТИВЕН
Мухожук, подожди.
(Лидия останавливается)
Фу, еле догнал тебя. Быстро ты ходишь.
ЛИДИЯ
Надо спешить.
СТИВЕН
Ничего, что я называю тебя Мухожуком.
Может быть, лучше Лидия?
ЛИДИЯ
Нет. Мне нравится это прозвище. В классе все
звали меня по фамилии. Просто по фамилии.
СТИВЕН
Ну свое прозвище ты, конечно, заслужила.
Кстати, вот.
(достает две устрицы)
Сразу забыл тебе отдать. К вечеру они
испортились бы.
ЛИДИЯ
Спасибо огромное.
СТИВЕН
Ты думаешь, они нам помогут?
(Лидия молчит)
СТИВЕН
Я знаю, что мы их есть не можем, значит, ты
кому-то их носишь. Этот кто-то может нам
помочь. Он поможет?
(Лидия молчит)
СТИВЕН
Он должен нам помочь, иначе мне конец, как
и тебе. Уговори его нам помочь. Ну беги.
(Стивен поворачивается)
ЛИДИЯ
Стивен.
СТИВЕН
Что?
(поворачивается к ней)
ЛИДИЯ
Ты очень умный.
СТИВЕН
Наследственность. Мои предки сто пятьдесят
лет служили в разведке.
СЦЕНА 51. ОРЛАНДО И ЛИДИЯ.
ЭКСТ. КРАПИВА – ДЕНЬ
Лидия у норы, боязливо заглядывает туда.
ЛИДИЯ
Орландо, вы тут? Орландо!
Орландо стоит на горе, смотрит на Лидию сверху.
ОРЛАНДО
Я тут, дура. Да.
ЛИДИЯ
Ой, я так рада вас видеть.
ОРЛАНДО
Ракушки принесла?
ЛИДИЯ
Да, вот.
ОРЛАНДО
Спускаюсь. Спускаюсь.
Приходит. Лидия дает ему ракушки, он начинает их ломать, бить камнем, грызть высасывая из них сок.
ОРЛАНДО
О-о, как же это вкусно. Вкусно.
(Лидия молчит)
И как же их мало. Мало.
ЛИДИЯ
Я бы носила их вам больше, но мне очень
мешает руководитель.
ОРЛАНДО
Хозяин приливов. Приливов.
ЛИДИЯ
Да. Он меня обыскивает теперь.
ОРЛАНДО
Ты получше прячь, да.
ОРЛАНДО
Он следит за мной. И спрашивает, кому я
ношу ракушки.
ОРЛАНДО
Что?
(перестает грызть устрицу)
Спрашивает?
ЛИДИЯ
Да.
ОРЛАНДО
Спрашивал про меня?
ЛИДИЯ
Да, но я сказала, что никому. А он мне не
верил.
ОРЛАНДО
Ох, что же делать-то? Он может про меня
узнать. Ты ведь можешь ему рассказать. Да.
Рассказать.
ЛИДИЯ
Нет, не расскажу.
ОРЛАНДО
Нет, расскажешь, дура. Расскажешь.
Придется тебя убить.
ЛИДИЯ
Не надо?
ОРЛАНДО
Надо. Да, надо тебя сразу убить было.
Да, было. Надо. Сейчас убью и дело с концом.Да!
ЛИДИЯ
А он придет посмотреть, почему я не вернулась
из крапивы. И что вы будете делать? Он
посильнее вас. И палка у него побольше вашей.
Увидит тут вас и все расскажет Колченогому.
ОРЛАНДО
А-а-а, надо было убить тебя сразу.
ЛИДИЯ
Не надо.
ОРЛАНДО
Да, надо было. Что же делать?
ЛИДИЯ
Я знаю, что делать.
ОРЛАНДО
Что?
ЛИДИЯ
Убить его.
ОРЛАНДО
Его кого?
ЛИДИЯ
Хозяина приливов.
ОРЛАНДО
А-а, его. Да, его. Его надо.
ЛИДИЯ
И я спасена. И вы спасены. И еще устриц много
принесу.
ОРЛАНДО
Да, правильно. Правильно. Это правильно.
ЛИДИЯ
Только вот как его убить?
ОРЛАНДО
Да просто.
ЛИДИЯ
Да как просто? Я никогда этого не делала.
ОРЛАНДО
В стране Ур убийство – обычное дело. Все
учатся этому с детства. Да, с детства.
ЛИДИЯ
Но я не умею. Расскажите, как?
ОРЛАНДО
Как свинью.
ЛИДИЯ
Как свинью?
ОРЛАНДО
Ага.
СЦЕНА 52. ЛИДИЯ И ОРЛАНДО. ПРОДОЛЖЕНИЕ.
ЭКСТ. КРАПИВА – ДЕНЬ
ЛИДИЯ
А как убивают свиней?
(идут) по кустам.
ОРЛАНДО
В дельте, где кочует великий табор моей бабки.
Очень много камышей. А в камышах живет
очень много жаб. И чёрных ибисов. Да, ибисов.
В камышах живут кабаны. Они все время жрут.
Да, жрут. И становятся очень большими. Да,
большими секачами. Сильными, огромными,
свирепыми. С клыками. Да, с клыками.
ЛИДИЯ
А что же они жрут?
ОРЛАНДО
Дура, я же сказал. Они жрут камыши, ядовитых
жаб и яйца чёрного ибиса. А когда вырастают,
они жрут вообще всё. Всё! Гниющие трупы,
лошадей, нас, все, что придется, или до чего
дотянутся. А убить его невозможно. Дубинкой
не взять. Костяной наконечник шкуру не
пробивает, отравить нельзя, он все выблёвывает.
Вот так вот. Всё выблёвывает.
ЛИДИЯ
А какими-нибудь железными копьями?
ОРЛАНДО
Дура, у нас тут нет железа. Железо, его как-то
на костре варить нужно. Это наука называется.
Но нам эта глупость без надобности. Мы и так…
Да, мы и так научились кабанов убивать. Да,
убивать.
ЛИДИЯ
Но как?
ОРЛАНДО
Да так. Вот был один случай. Один здоровенный
секач, матерый – вся спинища седая, а клыки от
старости аж коричневые такие, сломанные. Да,
сломанные. Повадился табун жрать. Шуганёт
табун кони жеребенка затопчут, кабан его жрет.
И так и ходит. Шуганёт – жрет. Шуганёт – жрет.
Шуганёт – жрет. Шуганёт…
ЛИДИЯ
Да поняла я… А дальше?
ОРЛАНДО
Вот, значит. А один раз загнал весь табун в
пойму. Кругом топь, бежать им некуда, а кабан
давай куражиться. То ли со злости, то ли для
веселья подбегает… Да, подбегает. И коню как
даст под живот, конь вверх тормашками летит,
а кишки его в разные стороны. Так двенадцать
коней за раз запорол. И тогда старые решили
его забить.
ЛИДИЯ
Какие старые? Кто это?
ОРЛАНДО
Дура. Старые – значит, наши старики.
Старики. Вот дура, старики они старые.
ЛИДИЯ
Ну и как вы его убили-то?
ОРЛАНДО
Вот так.
Орландо остановился около куста и потрогал его листочки.
ЛИДИЯ
Вот этим кустиком?
ОРДАНДО
Ой, дура. Это не кустик. Это акация. Акация.
Видишь, иголки какие?
Лидия смотрит на иголки. Они тонкие и острые. Длинные.
ЛИДИЯ
Угу. Вижу. И что, этими кустиками вы кабана
хлестали?
ОРЛАНДО
Ой, какая же ты дура. Яму. Яму. Яму.