Путешествие по арабским странам [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Речь идет о верхней галабии — также длинной, до пят, рубахе из шерстяной ткани, часто отделанной золотым шитьем. — Здесь и далее примечания редакции.

2

Доброе утро, сэр (англ.).

3

«У пирамид» (франц.).

4

Спасибо (англ.).

5

По-немецки слово «сфинкс» женского рода.

6

Один из ответственных служащих Социального, или Учебною, центра, отвечающий за культурно-массовую работу среди населения входящих в него деревень. Обычно чиновник Министерства национальной ориентации или Министерства просвещения

7

Египтяне считают, что канал начинается на севере, в Порт-Саиде.

8

Утром присоединитесь к каравану точка лоцман своевременно явится на борт (англ.).

9

Брось, старина (франц.).

10

Думаешь (франц.).

11

Здравствуйте (франц.).

12

Как, как! (франц.)..

13

Прибываем в Суэц в 6 часов. Просим сообщить, сможем ли пройти канал 15-го утром. Благодарю. — Капитан (франц.).

14

Привет, Франк, завтра в шесть (англ.).

15

До свидания (англ.).

16

Французский инженер Фердинанд де Лессепс, считающийся создателем Суэцкого канала, лишь восстановил древний канал, в свое время построенный вдоль естественного водного пути. Когда-то один из рукавов Нила впадал в Красное море, от него остались Вади Ат-Тумилат и озеро Крокодила (Бухайра ат-Тимсах), которые лежат на нынешней трассе Суэцкого канала. Канал Фараонов, о котором упоминает автор, был построен в VII–VI веках до н. э. Он был засыпан после персидского нашествия на Египет. Дарий восстановил канал в 518 году до н. э., но затем он снова исчез в песках пустыни. Птолемеи, царствовавшие в Египте с 304 по 30 год н. э., снова восстановили канал, но он просуществовал недолго.

17

Интересно (англ.).

18

Хорошо (англ.).

19

Сообщение, статья (англ.).

20

Таких опытных лоцманов-египтян в Компании Суэцкого канала служило немного.

21

Работу (англ.).

22

Морген равен 0,25 гектара.

23

Замечательная прогулка, мисс Миллион! Лучший верблюд Эйзенхауэр! Пойдемте!

24

Так было до 1957 года. Сейчас место иностранных товаров заняли египетские.

25

Описание этого обычая на совести автора.

26

До свидания (англ.).

27

Жареная кожа (нем.).

28

Печень (нем.).

29

Деньги (англ.).

30

Пол (англ.).

31

Социальные центры существовали в Египте до революции 1952 года, но их было мало, и они были плохо обеспечены оборудованием и кадрами. 16 марта 1954 года Постоянный совет социального обслуживания принял решение о создании объединенных социальных центров с амбулаториями, больницами, школами и агрономическими пунктами, каждый из которых обслуживал бы группу деревень с населением 15 тысяч человек. Задача центров — способствовать улучшению жизненных условий в египетской деревне, в частности пропагандировать передовые методы ведения хозяйства феллахами. Первый новый Социальный центр начал функционировать 13 июля 1955 года в Бернаште. О нем рассказывает автор. Всего предполагается создать более 800 социальных центров.

32

Египетский кантар равен 49,93 килограмма.

33

Немецкое наименование заболевания — «Bilharziose».

34

«Британская энциклопедия» (англ).

35

Искаженное французское слово «Allemand»— «немец».

36

Закон о первой аграрной реформе в Египте был принят в сентябре 1952 года. Формально земля выкупалась государством у помещиков— они получали государственные облигации, дававшие право на получение 3 % годовых, — и распределялась между феллахами.) Последние должны были выплачивать ее стоимость в течение 30 лет. Цена на землю устанавливалась правительством в зависимости от ее местонахождения. В июле 1961 года президент Насер подписал декрет о втором ограничении крупного землевладения. Помещику теперь разрешалось оставить за собой только 100 федданов земли. Срок рассрочки для уплаты за землю феллахами удлинялся до 40 лет. Наконец в мае 1962 года был установлен третий максимум крупного землевладения — 100 федданов, но только на семью в пять человек. Купля-продажа земли в ОАР запрещена. Введены ограничения на аренду земли. Упорядочен сельскохозяйственный налог.

37

Цены начала 1957 года.

38

Сейчас положение изменилось. Утверждено новое законодательство ОАР о социальном обеспечении рабочих и служащих.

39

Неоколониализм, конечно, более широкое понятие. В его основе — экономическое влияние, усиливающее политическую зависимость формально освободившихся стран Азии, Африки и Латинской Америки от бывших метрополий и международных монополий.

40

Вознаграждение за мелкую услугу.

41

По данным египтологов, высота маяка достигала 170 метров. Описание самого маяка, приведенное в книге, тоже расходится с их данными. Так, Н. Петровский и В. Матвеев в своей книге «Египет — сын тысячелетий» пишут, что Фаросский маяк состоял из трех ярусов. Верхний ярус был «фонарем» маяка. Восемь колонн несли на себе купол, увенчанный статуей. Под куполом горел костер из смолистых деревьев. Свет его отбрасывался вогнутыми зеркалами на 50–60 километров. Люди и горючие материалы поднимались на огромную высоту на лифте.

42

Речь идет о Птолемее I.

43

Колонна была воздвигнута в 302 году в честь императора Диоклетиана и имела в высоту 26,85 метра.

44

«Благодарим».

45

Каирский банк (франц.).

46

«Александрийская вода» — название фирмы, занимавшейся водоснабжением города.

47

Англо-египетская компания по добыче меди.

48

Этот первый египетский национальный банк был основан в 1920 году. В 1960 году он был национализирован.

49

Знание иностранных языков таким полиглотом, каким себя представил Махмуд, часто ограничивается умением произнести несколько слов.

50

Старые арабские обычаи разрешали жениться даже на двенадцатилетних девочках. Сейчас это запрещено законом.

51

Коран разрешает правоверному иметь одновременно четырех жен. Сейчас многоженство в ОАР уступает место моногамии. Радио и печать ведут пропаганду за нормальную семью. Полигамные браки чаще встречаются в провинции и в деревнях.

52

Большой колледж (англ.). Имеется в виду высшее учебное заведение.

53

В прошлом предместье Каира. Сейчас один из самых красивых районов столицы ОАР. Примыкает к международному аэропорту.

54

Сейчас строительство этого района Каира приостановлено.

55

Немец, восточный немец (араб.).

56

История, происшествие (англ.).

57

Очень хорошо (англ.).

58

Очень плохой (англ.).

59

Церковь святого Андрея шотландских пресвитериан (англ.).

60

Один из первых последователей Мухаммеда, основателя ислама, муж его дочери Фатимы.

61

Мы теперь друзья (англ.).

62

Уровень моря (англ.).

63

Снабжение палестинских беженцев идет через Международную организацию по оказанию помощи беженцам (ЮНРВА), существующую на взносы некоторых членов ООН. Самый большой взнос делают США.

64

Тайна души (англ.).

65

Египетские коммунисты, входившие в несколько партий, находились в заточении до апреля 1964 года.

66

По условиям ОАР такой участок является большим. Принято считать помещиков, имеющих 100 федданов земли, средними.


Рекомендуем почитать
Африка грёз и действительности (Том 3)

Иржи Ганзелка и Мирослав Зикмунд — известные чехословацкие путешественники.Для быстрого восстановления утраченных во время войны внешнеторговых связей Чехословакии друзья предложили предпринять поездку по ряду зарубежных стран. В настоящий комплект вошли книги, которые отражают историю и быт той или иной страны, а также впечатления путешественников от посещения этих мест.


Чуть-чуть невеселый рассказ

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


134 ответа на 134 вопроса обо всем

О чём эта книга?С 1995 года, с тех самых пор, как вышло в свет самое первое издание моей первой книги «Практика вольных путешествий», — мне регулярно приходится отвечать на многочисленные вопросы. Вопросы задают читатели, водители, начинающие автостопщики, их родители, мои гости, слушатели автостопных лекций, газетные корреспонденты и тележурналисты. Отвечая на все их вопросы, я заметил, что вопросы сии имеют тенденцию повторяться. Чтобы упростить свою жизнь, я решил отобрать сотню наиболее распространённых вопросов и ответить на них в письменном виде.


Узу-узень - Кокозка - Бельбек (Юго-Западный Крым)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Синай 97 - рекомендации для путешественников или о том как не попасть на 'полуночный экспресс'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прогулка по Гиндукушу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Аборигены, кенгуру и лайнеры

Автор — англичанин Фредерик Роуз, ныне профессор этнографии в Университете им. Гумбольдта (ГДР) — много лет прожил в Австралии. В этой книге он описывает жизнь австралийских аборигенов на севере и в центральной части страны.