Путешествие на Тандадрику - [11]
— Выходит, он из космоса прилетел? — вытаращил глаза Кутас.
— Скорее всего, — ответил сыщик.
— Мой долг, — сказал пилот, — проникнуть внутрь и осмотреть его.
— А если вы обнаружите внутри чудовище? — спросила лягушка.
— То, что хохотало! — добавил Кутас.
— Мой долг, — холодно повторил пилот, — войти внутрь и осмотреть корабль.
Он поручил Кадрили су подержать оттянутую ветку, а сам подошёл к кораблю и стал сметать снег, которым были запорошены ступеньки трапа, ведущего к входу. С одной стороны трапа находились тонкие перила, и, держась за них, пилот начал подниматься наверх. Затаив дыхание, все следили за ним, ожидая чего-то неожиданного и страшного.
— Есть спички. Может, посветить? — шёпотом предложил Кадрилис.
Пилот молча покачал шлемом. И вот уже рука в перчатке коснулась ручки входной двери, вот нажала на неё… Дверь приоткрылась, показался тёмный провал… Дверь за пилотом закрылась… Что внутри — неизвестно! А снаружи — напряжённость и тишина, нарушаемая лишь звуком посасывания трубки.
— Я понял, кто хохотал, — тихо произнёс Твинас.
— Кто? Кто? — наперебой стали спрашивать все.
— Тот, кто хотел отпугнуть водителя от ёлки, чтобы он не обнаружил под ней космический корабль.
— И кто это? — решил уточнить Кутас, подозрительно нацелив нос-фасолину на дверь корабля.
— Этого я не знаю, — сознался толстый сыщик.
— Скажите, что там всё-таки происходит? — не выдержала Эйнора, бессильно дрожа ресницами. — Почему никто ничего не объясняет?!
— Попрошу не волноваться, — сказал появившийся на трапе пилот. — Корабль совершенно пуст. В пассажирском салоне имеются четыре кресла. В кабине пилота я обнаружил схему корабля и инструкцию.
— Схему и инструкцию! — повторил с уважением Кутас. — А что это такое?
— Это чертежи корабля и указания по управлению им, — пояснил пилот. — Хотя я пилот турбореактивного самолёта и вряд ли мне удастся разобраться с этой моделью, но я попытаюсь. Придётся немного подождать. — И пилот снова исчез за дверью.
— Давайте вернёмся к костру, — предложил Твинас. — Продолжим наше знакомство, так время быстрее пробежит.
— А если, — беспокойно огляделся Кутас, — появится капитан корабля?
— Тоже мне! — храбро выпятил порванную грудку одноухий. — Никто его корабль пока и пальцем не тронул. Пусть только появится, будет иметь дело со мной!
Всё весело рассмеялись и снова устроились у костра.
И вновь рассказы о себе
Кадрилис подкинул внушительную охапку хвороста в костёр, огонь взметнулся высоко вверх, и игрушки приготовились снова рассказывать о себе и слушать других. Но мыслями все они находились за таинственной дверью космического корабля, где пилот в одиночестве изучал удивительную машину. «Что же дальше? Что из этого выйдет?» — спрашивал каждый себя.
— Говори, Эйнора, — первым опомнился Кадрилис. — Вперёд!
— Знаешь, твоя история очень необычна, — сказал Кутас. — Никто не может догадаться, что же с тобой произошло дальше.
— Дальше будет ещё необычнее, — пообещала кукла. — Только… на чём я остановилась?
— На том, — напомнил Твинас, — что твой шкаф забыли запереть.
— Ах да! Однажды вечером уборщица, смахнув пыль с полок, ушла, а шкаф запереть забыла.
— Вот как? — удивилась лягушка. — Ты такая молодая, а налицо признаки склероза. Ведь до этого ты говорила, что дверцу оставила открытой воспитательница.
— Пусть будет воспитательница, если это нужно для твоей повестки дня или часовой стрелки, — высокомерно отрезала кукла. — Кто-то вытер пыль — воспитательница, уборщица, повариха, прачка! — и забыл запереть шкаф. Именно этого я ждала столько дней! Я твёрдо решила сбежать, вырваться из стеклянного плена любой ценой. Заранее я собрала самые необходимые для побега вещи, поэтому спустя несколько минут была в дорожном костюмчике, спортивных ботинках, даже шёлковые перчатки не забыла…
— Шёлковые перчатки к спортивной обуви?! — усмехнулась лягушка. — Ну и вкус! Фи!
— Перчатки я не надевала, а положила в чемоданчик вместе с бальным платьем и драгоценностями, уважаемая, — ледяным тоном пояснила Эйнора. — И попрошу не прерывать меня.
— Хи-хи-хи… — не удержался щенок.
— Цепляясь за полки, я спустилась вниз, выбралась из шкафа, — продолжала свой рассказ Эйнора, — и отправилась в незнакомый мир, который мне так не терпелось увидеть поближе. О, если бы мне дано было знать, какие тяжкие испытания выпадут на мою долю, я не завязала бы шнурками свои ботинки! — Она дёрнула за шнурок, которым была перепоясана её ночная сорочка.
— Ты всё рассказала? — спросила лягушка.
— Разумеется, нет! — воскликнул вместо куклы Кадрилис. — Говори, Эйнора, мы тебя слушаем — все до единого!
Заяц, искоса поглядывающий на дверь космического корабля, знал, что говорил: он заметил, что дверь чуть-чуть приоткрыта, — изучавший инструкцию и просматривавший схемы пилот тоже был не прочь послушать Эйнору.
— Благодарю, — кивнула Кадрилису кукла. — Итак, в полночь я выбралась из шкафа, выпрыгнула в окно гостиной, перелезла через забор детского сада и пошла куда глаза глядят… Я блуждала по улицам и площадям, рассматривала витрины, статуи и колонны — всё для меня было новым, невиданным. Я не могла нарадоваться свободе… Однако ноги мои с непривычки быстро устали, чемоданчик оттянул руку, новые ботиночки нестерпимо жали, и тут… откуда ни возьмись появился тощий бездомный пёс…
А вы знаете, что с ребятами, которые часто говорят неправду, происходят невероятные приключения? Чес-слово!Наш герой Динас об этом ничегошеньки не знал, но ему повезло! По крайней мере, поначалу ему так показалось. Но… ничего хорошего из этой истории не вышло. Динасу пришлось пережить много неприятных минут. И только когда он понял, что всегда лучше говорить правду, все его беды закончились, и он смог вернуться домой.
Имя Витауте Жилинскайте хорошо известно советскому, читателю. Она является автором многих сборников юмористических рассказов, книг для детей.В книге «Вариации на тему» в острой форме ставятся вопросы о гражданской активности нашего современника, об ответственности личности перед обществом, о человеческих взаимоотношениях на работе, в семье и в кругу друзей.Каждый рассказ В. Жилинскайте пронизан четкой авторской мыслью и утверждает высокие нравственные принципы нашего общества.
Рассказы и сказки известной литовской писательницы учат маленького читателя, как важно быть добрым, отзывчивым, храбрым.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первая бесплатная детская 4D книжка со стихами Дудкина Станислава Ростиславовича. Позволяет показать ребенку героев сказки в дополненной реальности. Достаточно наличия смартфона с функцией AR.
Сказочная повесть для детей "Грозомоты и грозодети" об удивительных героях, летающих бегемотоподобных существах. Грозомоты прозрачны. Они пьют дождь, едят сладкий туман, глотают молнии, чтобы спасти своих земных друзей. Жилище удивительных существ, Грозодом, находится высоко в небе – невидимая снаружи капсула висит в одной точке пространства, и через иллюминаторы удобно наблюдать за всем, что происходит на Земле. Отдельные главы – лёгкие байки для детей.
Знакомьтесь — семейство Сибиряковских, дворяне по крови, сибиряки по духу, волшебники по рождению и беспокойные искатели приключений по жизни. А как же иначе? Вам когда-нибудь приходилось пытаться поймать Птицу Удачи не ради выигрыша в лотерею или успеха в делах, а для того, чтобы вернуть ее в зоопарк? По дороге шумную и бестолковую компанию ожидают смешные неожиданности, опасные переделки, встречи с новыми друзьями и разнообразными волшебными существами, а кроме того, борьба с коварным кандидатом в мэры горда Кедровска на закуску.
В книгу вошли лучшие сказки, отобранные из авторитетных сборников, выпущенных ведущими японскими издательствами. Это сказки о людях и животных, чудесных предметах и божествах, былички о местных духах, чертях, оборотнях и домовых. Здесь все наполнено волшебством и бытовой повседневностью, народной фантазией и наблюдательностью. Многим японским сказкам присущи остроумие и мягкий юмор. Эта занимательная книга может быть интересной и детям и взрослым, она позволит ощутить характер и дух японской культуры. Большинство сказок сборника в переводе на русский публикуются впервые.
Если вы любите волшебные, таинственные истории, то эта книжка для вас. Когда Оля была маленькая, мама придумывала ей сказки, а потом Оля выросла, стала художником и начала мамины сказки иллюстрировать. Эта книжка замечательна тем, что в ней все картинки нарисованы дочкой, а сказки написаны мамой. А о том, удачно ли им удаётся сотрудничать, судить вам, дорогие читатели.