Путешественник во времени - [112]
— Значит, мы хоть в чем-то пришли к согласию, — проворчал дядюшка Джос, не сводя глаз с удивительного предмета. — Кэтчеры порой ведут себя крайне, крайне странно. Иногда чем меньше ты знаешь, тем лучше.
Когда они вернулись в музей, их у дверей встретила обескураженная Мелба.
— Кажется, у меня плохие новости, — начала она.
Мистер Мастодонт шагнул мимо нее в дом. Мисс Флиппит расхаживала взад и вперед по сумрачному залу и громко рычала сама на себя.
— Что это с ней творится? — шепотом спросил Джос.
— Она только что получила письмо из конторы. Думаю, насчет дона Жерваза…
— О том, что он смылся?
Мелба заморгала.
— Откуда ты знаешь?
— Дом заперт, пустой. Его там нет, — сообщил Джос, прищелкнув пальцами. — Оттуда.
— О нет.
— Мистер Мастодонт, у нас проблема, — объявила мисс Флиппит, направляясь к ним и размахивая листом бумаги.
— В самом деле? Я так и знал, — спокойно отозвался тот, снимая пальто. — Не беспокойтесь, мисс Флиппит, долгие часы вашего тяжкого труда не пропадут зря. Счета должны быть оплачены. Дон Жерваз Аскари знает об этом не хуже других.
— Вы полагаете? — Мисс Флиппит явно едва сдерживалась. — Тогда прочтите вот это! — возопила она, сунув ему в руку многострадальный лист. — Вслух!
Мистер Мастодонт слегка опешил: он никогда не видел мисс Флиппит такой разъяренной. Похоже, это самая непривлекательная черта ее характера. Не стоит заблуждаться, эту выходку он ей еще припомнит. Тем не менее на этот раз он выполнит ее пожелание. Он медленно надел очки, откашлялся и начал читать:
Вне всякого сомнения, вы прочтете это письмо в музее Скаттерхорна. Что за удивительное место, полное неожиданностей! И как жаль, что я не стану его покупать. Непредвиденные обстоятельства вынуждают меня немедленно покинуть страну и вернуться в свое поместье в Перу через Среднюю Азию…
— Какая правдоподобная история! — презрительно фыркнула мисс Флиппит. — Кто же возвращается в Перу через Среднюю Азию?
Мастодонт продолжил чтение:
Я не намерен снова приезжать в Англию и не оставляю адреса для пересылки корреспонденции, так что не надейтесь меня найти и не рассчитывайте на оплату — ее не будет, и с этим вы ничего не сможете поделать.
— Что? — воскликнул юрист.
Ему трудно было в это поверить. Снова откашлявшись, он продолжил:
Если юный Том Скаттерхорн окажется поблизости, когда вы будете читать это письмо, прошу вас передать ему мои наилучшие пожелания. Я уверен, со временем он станет достойным хранителем наследия сэра Генри — если, конечно, сумеет укротить свое воображение. Меньше всего мне хотелось бы, чтобы он вышел за рамки времени — простите, я имел в виду. Позволенного времени (я не очень хорошо владею английским) — и пострадал из-за этого.
Примите мои извинения, и, как говорят у вас, счастливо оставаться.
Дон Жерваз Аскари.
24 декабря
На миг повисло молчание. Мистер Мастодонт выглядел совершенно ошеломленным. Он аккуратно снял очки, потом сложил письмо и убрал его в карман.
— «Хранителем наследия сэра Генри», «пострадал из-за этого» — о чем вся эта чушь? — проворчал крайне озадаченный дядюшка Джос. — Это имеет для тебя хоть какой-нибудь смысл, приятель?
— Ни малейшего, — ответил Том с самым невинным видом, на какой только был способен. — Может, он… э-э… спятил?
Но мальчик прекрасно понимал, что это было предупреждением, хотя и не мог сказать, о чем именно его предупредили.
— Судя по всему, вы совершенно правы, мистер Скаттерхорн, — заметил Мастодонт холодным и жестким тоном. — Наш клиент действительно, как вы изволили выразиться, решил смыться. Тем не менее в связи с тем, что он должен нам несколько тысяч фунтов…
— Десятки тысяч, мистер Мастодонт…
— Именно так, мисс Флиппит, именно так. Ему не стоит надеяться на успех. Еще никому не удавалось обмануть Мастодонта и Флиппит и скрыться.
— Совершенно верно, — подтвердила мисс Флиппит, потирая ладони в предвкушении справедливого возмездия. — Никому.
— Нам следует немедленно позвонить в полицию, — резко объявил Мастодонт. — Необходимо проверить паромы, перекрыть дороги, выслать вооруженную охрану в аэропорты, сообщить на радио и телевидение, его фотографии должны быть напечатаны на первых полосах всех газет. — Его голос взлетел до пронзительного визга. — Мисс Флиппит, вы намеревались взять отпуск на Рождество?
— Уже нет, — усмехнулась та. — Рождество отменяется.
— Отлично, — воскликнул Мастодонт и с победным блеском в глазах повернулся к Джосу, Мелбе и Тому. — Мы найдем этого дона Жерваза Аскари, не сомневайтесь. Даже если нам придется отправиться за ним в ад — и обратно!
Это явно воодушевило обоих бледных юристов, поскольку они принялись торопливо собирать документы.
— Доброго дня вам всем! — рявкнула мисс Флиппит, с громким щелчком закрыла свой портфель и, развернувшись кругом, быстро направилась к двери.
— Счастливого Рождества, — сказал Джос и помахал рукой, но ответа не дождался.
Хлопнула дверь, и снова воцарилась тишина.
— Ну и ну, — просипел дядюшка, еле сдержав смешок.
— Думаешь, они его найдут? — спросила Мелба.
— Вот уж нет. Этот дон Жерваз скользкий, как угорь. Впрочем, для нас это ничего не меняет.
Дивный образчик творчества МТА 20-х годов 20 века. Иллюстрации А. Старчевского. Опубликовано в харьковском журнале «Октябрьские всходы» 1925 г., №№ 1-17, 19–20. .
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как наказать бога? Легко! Превратить его в смертного и отнять божественную силу! После того как Аполлон разгневал своего отца Зевса, его свергли с Олимпа. Беспомощный, слабый, он оказался в Нью-Йорке в теле обыкновенного подростка. Лишенный всех сил, он должен не просто выжить в современном городе, но и выполнить волю грозного отца. Аполлону предстоит служить весьма необычной девочке по имени Мэг, которая, к слову сказать, отлично владеет мечами. Вот только за четыре тысячи лет бог солнца нажил себе немало врагов, и они спят и видят, как бы поквитаться за старые обиды.
Любой ценой семеро героев вместе с Перси Джексоном должны помешать возродиться богине земли Гее, ведь с ее появлением мир неминуемо погрузится в хаос, а все смертные погибнут. Подросткам предстоит пройти сквозь Тартар, добраться до Врат Смерти, а также не позволить начаться войне между Лагерем полукровок и Лагерем Юпитера. Но времени в обрез: гиганты готовы восстать против богов Олимпа, а Гее осталось лишь заполучить кровь своих врагов.
Не только в хогвартской Школе чародейства и волшебства происходят события загадочные и страшные. И не с одним только Гарри Поттером. Перси Джексон, двенадцатилетний американский школьник, едва не становится жертвой учительницы по математике. Хорошо, что ручка, которую дал ему мистер Браннер, учитель латинского языка, превращается в настоящий меч и поражает обезумевшую математичку. Но на этом беды Перси Джексона не кончаются. На побережье, куда они уезжают с мамой, на них нападает чудовище Минотавр. И друг Перси по школе, Гроувер, неожиданно пришедший на помощь, оказывается не мальчиком, а сатиром.
Волшебники испокон веку вызывают духов и заставляют их служить себе. И никого при этом не волнует, каково приходится духам. Только представьте: вы спокойно живёте, никого не трогаете — и тут бац! Какая-то беспощадная сила выдергивает вас в совершенно чужой мир, где вас встречает лопающийся от самодовольства волшебник, обзывает злокозненным демоном и под угрозой Испепеляющего Пламени принуждает улаживать его, волшебника, дела. Впрочем, за долгую историю человечества был один — но только один! — волшебник, который смотрел на это иначе.