Сэр, от имени и по поручению управления полиции "Темз-Вэлли" я хочу выразить газете "Таймс" признательность мою и моих коллег-офицеров за сотрудничество и помощь. Прямым результатом некоторых линий расследования, предложенных читателями, размышлявшими над стихотворением о "шведской деве", было задержание лиц, которые предстанут перед судом в соответствии с требованиями закона.
Остаюсь, сэр, ваш
Е. МОРС.
Главное управление полиции «Темз-Вэлли»,
Кидлингон-Оксон.
(Публикация писем по этому делу прекращается. – Ред.)
Как и другие члены редакции, редактор был восхищен потоком идей, которые вызвала публикация стихотворения о «шведской деве». Хотя дело и было закрыто, он считал, что должен кратко ответить на письмо Морса. После обеда он продиктовал благодарственное письмо из редакции.
– У вас есть его домашний адрес? – спросил он личного секретаря.
– Нет. Только адрес Кидлингтонского управления полиции – этого будет достаточно.
– Насчет инициалов – вы не знаете, что означает эта буква?
– "Е"? – Секретарь задумался на секунду. – Э-э, нет. Нет, и не думаю, что кто-нибудь знает.