Путь к сердцу мужчины - [28]
— Заплатите, — быстро нашлась она, заметив, что Джо собирается уйти, — или я вас засужу.
Молодой человек замер на месте, потом повернулся, наклонив голову набок.
— Что, простите?
— Я подам на вас в суд и отсужу свои деньги.
— Вы подадите на меня в суд?.. — Он хмыкнул. Потом рассмеялся — зло и грубо. — Боже правый! Вот это наглость! Вы хотите отсудить у меня деньги, которых не заработали?
— Это спорный вопрос, мистер Романо. С моей точки зрения, я честно заработала свои деньги и уверена, судья со мной согласится.
Они стояли и смотрели друг другу в глаза. А ведь она это серьезно, подумал вдруг Джо. Он уже не улыбался, он ясно видел, как Люсинда входит в здание суда мелких тяжб, вся такая правильная, благовоспитанная. И нужно-то ей всего ничего — пара бутылок вина в его мини-баре стоит дороже.
А как понравится эта история желтой прессе! И конкуренты будут ликовать… А уж когда выяснится — а выяснится непременно, — что кухарка Люсинда на самом деле крошка стриптизерка…
Джо издал звук, похожий на рычание загнанного в ловушку зверя, выхватил из кармана бумажник и протянул девушке несколько купюр.
— Сдачи не надо.
— Но здесь слишком много. — Она покачала головой, открыла сумочку и извлекла из нее десятидолларовую бумажку, две монеты по двадцать пять центов и одну в десять. — Мне нужно только то, что мне причитается. — Девушка протянула ему деньги. Рука у нее слегка подрагивала. — Прошу вас, возьмите.
Джо округлил глаза и забрал деньги. Что угодно, лишь бы она поскорее убралась отсюда.
— Благодарю вас.
— Не за что.
— Я пришлю за остальными моими вещами.
— Хорошо.
Он смотрел, как Люсинда пытается оторвать чемодан от земли. Тяжелый, вспомнил Джо. Он имел удовольствие волочить его сегодня утром от двери до комнаты. Тонкие руки и плечи напряглись…
О боже…
— Давайте сюда. — Джо попытался отнять у нее чемодан, но не тут-то было.
— Я не нуждаюсь в вашей помощи.
— Посмотрите на это с другой стороны, милейшая мисс Бэрри. Вот вы идете, случайно роняете чемодан себе на ногу, и что потом? Подаете на меня в суд. — И на этот раз улыбка у него получилась неприятной. — Мне проще донести чемодан до такси.
— Я не вызывала такси.
— А следовало бы. — Чего она шарахается от него со своим дурацким чемоданом? — В нашем районе общественный транспорт не ходит.
— Я люблю ходить пешком.
— Пешком до центра вы будете идти всю ночь. — Джо снова попытался схватиться за ручку чемодана. — Да стойте же…
Чемодан упал. Потом упала сумочка, из нее — кошелек, а из него — деньги. Люсинда бросила на Джо убийственный взгляд и присела на корточки собирать монеты. Он ее опередил.
Помимо только что полученных у нее оказалось четырнадцать долларов.
— А где остальные?
— У вас в руках. — Щеки снова загорелись.
— И это все?
Ответа не последовало.
Джо нахмурился.
— Четырнадцать долларов — это все, что у вас есть? Плюс то, что я дал вам сейчас?
— Не дали, а заплатили, — с достоинством поправила Люсинда. — Верните, пожалуйста.
— Да вам на это даже до ближайшего банкомата не доехать.
Девушка попыталась забрать у него деньги, но он плотнее сжал пальцы.
— У вас ведь есть кредитная карточка?
— Конечно. — И это было правдой — карточка была, денег только на ней не было.
Джо встал. Люсинда тоже.
— Я вам не верю.
— Мне плевать, верите вы или нет. — Она снова попробовала отнять деньги, но он поднял руку высоко над головой. — Это мое! Отдайте же!
— Вы банкрот.
— Не ваше дело.
Действительно, не его. И вообще, девица с такими способностями недолго будет бедствовать, в Сан-Франциско полно ночных клубов…
— Вы правы, — согласился Джо, подхватил чемодан и направился к лестнице. — Но человек моего положения не может позволить, чтобы ему перемывали кости…
Девушка озадаченно посмотрела ему вслед: он взбежал по ступенькам как вихрь и вошел в ее бывшую комнату. Она быстро поднялась за ним.
— Вы в своем уме? Я же ушла. Забыли?
— Нет, не ушли.
— Ушла.
— Я вас уволил. — Джо поставил чемодан рядом с кроватью и грозно обернулся. — Вы сами это признали. Поэтому я должен вам жалованье за день.
— Вы ошибаетесь, если думаете, что я задержусь в этом вертепе хоть на секунду.
— Нет, это вы ошибаетесь, если полагаете, что я позволю вам так легко выпутаться из этого дела.
— Какого дела?
— Вопросы здесь задаю я, крошка. Потому что я работодатель. Воду вскипятить ты сумеешь? — Он снова перешел на «ты».
— Глупый вопрос.
— Значит, да?
— Естественно!
— А с консервным ножом справишься?
Люсинда откинула со лба прядь волос.
— На это я даже отвечать не стану.
— Значит, опять да.
— А еще я умею открывать банки с майонезом и пакеты с молоком, — холодно перечисляла она. — А кроме того — только не удивляйтесь! — в случае крайней необходимости могу снять полиэтилен с замороженного гамбургера.
— Договорились, — кивнул Джо и направился к двери.
— О чем? — Она в замешательстве взглянула на него.
— Ты принята на работу. Снова. Будешь готовить мне еду до конца месяца. И пусть бабушка думает, что ты моя невеста. Получишь зарплату за целый месяц. Такова сделка.
Люсинда от изумления только открывала рот, как рыба, выброшенная на берег.
— Но… но… но…
— Хочу проучить нонну. Тут одного дня мало — эффект не тот, пусть помучается подольше.
Узнав, что у его покойного брата остался внебрачный сын, принц Карим аль-Сафир намерен стать опекуном племянника. На пути у него встает гордая и независимая Рейчел Доннелли, утверждающая, что она мать мальчика. Их враждебность перерастает во взаимную симпатию. Сердце Рейчел сделало свой выбор, но у нее есть тайна, которая может все разрушить…Для возрастной категории 16+.
Получив в наследство от лучшего друга огромное ранчо, Эддисон Макдауэлл отправляется в Техас. Там она знакомится со своим соседом Джейкобом Уайлдом. Между ними зарождается чувство, но прошлое не оставляет Джейка в покое. Травма, полученная им во время военной службы, оставила глубокие следы не только на его лице, но и в душе. Сможет ли любовь Эддисон исцелить его раны?
Калеб провел ночь с Сейдж, официанткой из клуба, а утром обнаружил в ее квартире мужчину. Оскорбленный Калеб, не выслушав объяснений, ушел, но забыть Сейдж не смог. Судьба свела их во второй раз. Сейдж оказалась беременной. Кто же отец?
Могла ли подумать Леанна, талантливая танцовщица кордебалета, что в ее жизни произойдут столь невероятные события? Похищение, продажа в рабство и самое главное – знакомство с потрясающим мужчиной, от которого теперь зависело ее спасение…
Мария Сантос подарила свою девственность прекрасному незнакомцу, в которого влюбилась с первого взгляда. Но этим незнакомцем оказался принц Александрос, а именно его матери, королеве, Мария, талантливый ювелир, должна была изготовить ожерелье. Заподозрив Марию в корысти, принц отменил заказ королевы…
Трэвис Уайлд совершенно случайно попал в этот сомнительный бар. Когда завсегдатаи довольно грозного вида собрались поразвлечься за его счет, дверь открылась и вошла она – красивая, нежная, сексуальная… И что такой девушке понадобилось в подобном заведении?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…