Путь к счастью - [28]
Лежа в неловкой позе, с задравшейся на коленях юбкой, Лиана в ужасе уставилась на мальчиков и приготовилась к неизбежной встрече. Однако те так увлеклись разговором, что явно не заметили парочку под деревом.
Джед весь трясся от смеха, и Лиана недовольно толкнула его в бок.
Он повернул к ней голову и усмехнулся.
– Я предлагал тебе пойти в дом. – Озираясь вокруг, он удивленно спросил: – Куда это они подевались?
– Пошли в сарай.
– Интересно, как долго они там просидят. – С дразнящей улыбкой он положил ладонь ей на живот, но тут же отдернул руку и зажмурился: дверь сарая с шумом распахнулась.
Саймон подбежал к Лиане и широко улыбнулся:
– Привет.
– Привет, – выдавила та в ответ и откашлялась. – Здравствуй, Питер, – улыбнулась она светловолосому худенькому мальчику. Какой он симпатичный, застенчивый. Теперь ясно, кто у них заводила. Наверно, Питер частенько попадает в разные переделки из-за своего шустрого приятеля.
– Добрый день, – вежливо произнес тот.
– Папа спит? – спросил Саймон, покосившись на отца.
– Да, уже час храпит как паровоз.
– Он никогда не храпит!
– Нет, конечно, я пошутила. Он тебе нужен?
– Нет-нет, – отмахнулся Саймон. – Я просто так спросил. Пошли, Питер.
– Куда вы собрались?
– Никуда, пойдем в лес погуляем. – Саймон толкнул приятеля в бок, и оба понеслись к реке.
– Знаю я этот его тон, – проворчал Джед, открыв глаза. – Затевает какую-нибудь каверзу, будь уверена.
– Вполне возможно, – согласилась Лиана, глядя вслед ребятам.
– Можешь не сомневаться. – Джед перевернулся на спину, заложил руки под голову. – Мне не хочется стоять у плиты. А тебе?
– Мне тоже, – кивнула она.
– Хочешь, пойдем в кафе? Там неплохо готовят.
– Звучит заманчиво, – ровным голосом ответила Лиана.
– Вот и отлично. – Джед поднялся на ноги, постоял с минуту, глядя на нее сверху вниз, и улыбнулся. – Вы похожи на соблазненную и покинутую девицу, мисс Грейсон.
– Меня и в самом деле покинули, – шутливо заявила она, глядя в сторону. – И к тому же на вершине страсти!
– Ну-ну, не заводись, – нарочито сердито сказал он. – Тебе не удастся сбить меня с пути истинного. Во всяком случае, сейчас. А вот после нескольких рюмок…
– Думаешь, мне придется тебя напоить? – Господи, как ей удается поддерживать этот игривый тон, когда внутри все дрожит от возбуждения и разочарования?
– Ну-у, к чему такие крайности? Просто немного подогреть. – Он протянул руку и помог ей встать. – Прими душ и переоденься. В таком виде ты со мной не пойдешь. А я пока приведу себя в порядок.
Не зная, радоваться или огорчаться оттого, что он не заметил ее волнения, Лиана медленно побрела к дому. Внезапно послышался громкий стук. О Боже, кого это принесло? Лиана пересекла холл и открыла входную дверь. На пороге стояла незнакомая пожилая женщина с пачкой бумаг в руках.
– Мисс Грейсон?
– Да, – удивленно подтвердила Лиана.
К ее изумлению, женщина удовлетворенно кивнула и произнесла загадочную фразу:
– Да, вы в самом деле подходите. – Сунув ей бумаги, она продолжала: – Я устала разыскивать мистера Лоу, звонить, посылать бесконечные факсы. Похоже, его факс не работает. Передайте, пожалуйста, что его затворничество в сельской глуши плохо отражается на бизнесе и наносит непоправимый ущерб его предприятиям. А вот этим, – недовольно заявила она, тыча пальцем в бумаги, – он должен заняться лично, потому что я отправляюсь домой. Боюсь, я заболеваю гриппом. – Словно в подтверждение своих слов, она оглушительно чихнула, потом повернулась и зашагала по тропинке к воротам.
– Но кто вы? – крикнула вслед Лиана. Женщина остановилась и удивленно воззрилась на Лиану.
– Его секретарша, из Лондона, – объяснила она. – Да, и еще одно: скажите, что Дэвис еще не вернулся.
Дэвис? Кто такой Дэвис, черт побери? И почему гостья заявила, что Лиана «подходит»? Для чего? Озабоченно хмурясь, Лиана смотрела, как секретарша садится в небольшую красную машину. Заперев дверь, она с минуту постояла в холле, размышляя о неожиданном визите. Еще одна секретарша из Лондона? Лиана рассеянно взглянула на бумаги, которые продолжала держать в руках, и пробежала глазами ту, что лежала сверху. Письмо, отпечатанное на фирменном бланке «Лоу Энтерпрайзиз». Предприятия Лоу… Бред какой-то. Джед сказал, что он простой инженер. Откуда у него предприятия? Кто он вообще такой, черт возьми? Задумчиво покусывая губу, Лиана припомнила обрывки разговоров, которые невольно слышала: о денежных переводах, собственности, недвижимости и прочем. Какое положение занимает Джед Лоу? Зачем обыкновенному инженеру две секретарши? И офис в Лондоне? Сгорая от любопытства, она убедилась, что Джеда поблизости нет, проскользнула в его кабинет и сняла трубку. Клайв – вот кто ей сейчас нужен. Клайв все знает. Он свободный журналист, а не так давно работал в респектабельной газете в Сити.
– Клайв? Это Лиана.
– Лиана? – радостно воскликнул тот. – Дорогая, как поживаешь? Я слышал о твоем несчастье и очень тебе сочувствую.
– Спасибо, но речь не обо мне, – отмахнулась Лиана, но тут же спохватилась и добавила: – Благодарю за сочувствие, Клайв. Имя Джед Лоу тебе что-нибудь говорит?
– Разумеется, милочка.
Жюстина и Кил – герои повествования – пропадают в ниобычайную ситуацию: оказываются на острове Мадейра в поисках сводного двоюродного брата Жюстины и делового партнера Кила – Дэвида, который пропал вместе с жизненно важными бумагами. Как складываются их непростые отношения, читатель узнает, прочитав эту увлекательную книгу.
Франция. Высший свет. В нем блистает молодой англичанин, обосновавшийся на континенте. Прибыв из Британии сущим голодранцем, он становится миллионером и прожигателем жизни: смертельные гонки на глиссерах, рискованные кругосветки на собственной яхте, умопомрачительные лыжные спуски и само собой — бесчисленные романы с кинозвездами, фотомоделями.Надо ли говорит, что светская элита была потрясена, узнав о его браке с безвестной английской девушкой…
Джеллис случайно встречается со своим некогда исчезнувшим мужем. Однако тот ведет себя словно незнакомец… Интересно, как будут развиваться события дальше?
Счастье улыбается тому, кто хочет быть счастливым… Будет ли счастлива Алекса, совсем недавно уверенная в себе, привлекательная бизнес-леди, растерявшая после аварии всю свою уверенность, здоровье и оставшаяся без средств?
Три новых любовных романа, публикуемых под одним переплетом, объединены и общей темой — действие в них происходит под Рождество. Сюжеты, разумеется, разные, но Дед Мороз, или Санта-Клаус, или Рождественский дед — зовите его, как хотите, — играет здесь важную роль, перенося героев из будничной жизни в мир праздника, сказки, предновогоднего волшебства.
Был страстный поцелуй, затем бегство удивительного незнакомца. Кто он и зачем приехал в их дом? И какое отношение имеет к тайне, которую отец зашифровал в предсмертном письме, поручив Абигайль доставить его адресату в Гибралтар?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Никто не застрахован от ошибок, особенно если речь идет об отношениях между мужчиной и женщиной. Но, разочаровавшись однажды в любимом, стоит ли считать это крахом своей жизни? Именно такой вопрос встает перед героями романа.Самый верный путь к сердцу ставшего тебе дорогим человека — открытость, желание понять, а значит, и простить.Сумеют ли Он и Она, преодолевая недоверие друг к другу, наконец обрести счастье и любовь?..
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…