Пустынный странник - [25]
Мы брели и солнце палило нас неимоверно. Выживать в условиях пустыни крайне тяжело. Я любил подобные эксперименты на себе, но никому, даже врагу не посоветовал бы делать подобное. Это бесконечная сауна, кровь пульсирует и, кажется, закипает. Когда я описывал свой путь, я старался избавить моих возможных читателей от тех мучений, которые мне пришлось пережить и приходилось переживать до сих пор. В тот момент, когда я был готов сдаться, лечь на песок и умереть, я увидел чудо пустыни. Небольшая дюна, которая была усеяна пустынными розами. На мой взгляд, это было прекрасное творение природы, настоящее волшебство. Я видел такое раньше в Сахаре и даже привёз одну такую розу домой. Оговорюсь сразу, что пустынная роза — это не цветок, это такой камень, минерал. Для его появления необходимы особые условия. Когда в пустыне идёт дождь, вода проникает в песок и увлекает за собой частицы гипса вглубь. Когда снова становится жарко вода поднимается к поверхности, а затем и испаряется вовсе. И вот, когда вода уходит, образуются новые гипсовые кристаллы, причудливой формы, а песок становится их частью. Это действительно волшебное зрелище, каменные цветы, по форме напоминающие самую настоящую розу. Я спустился на жгучий песок и пошёл бродить между роз, здесь их было десятка три или четыре. Встречались и совсем крошечные и довольно крупные, диаметров до двадцати, двадцати пяти сантиметров. Кровь пульсировала в моих висках и мне кажется, я находился в состоянии лёгкого бреда, воображая себя садовником в магическом каменном саду. Я не удержался и собрал несколько камней. Мне подумалось, что Мари будет приятно получить такой подарок, да и жене Фабио можно будет подарить с приветом от мужа. Пустынная роза высоко ценится коллекционерами и хоть мне совершенно не хотелось думать сейчас о какой-то выгоде, я решил взять несколько прекрасных экземпляров, чтобы потом конечно их продать. С другой стороны, рассудил я, ведь это принесёт им удовольствие от приобретения, да и мне будет хорошо, я получу деньги.
— Малик, посмотри, какие они красивые! — тыкал я в нос верблюду камни. Он не понимал о чём речь и дышал мне в лицо своим верблюжьим дыханием.
Я погладил его по носу и оставил в покое. Кстати, раньше считалось, что подобные розы возникают из верблюжьей мочи и песка, но это от незнания процесса. Скажем так, сказки бедуинов. Я мысленно осёкся, вспомнив Алифа с его беспристрастным умом. Но далеко не все бедуины такие, просто мне повезло познакомится именно с ним.
Мы двинулись дальше, оставив волшебный сад позади. Действительно, пустыня — это совершенно другой мир, иной мир, нигде больше на свете нельзя увидеть тех пейзажей, ландшафтов и такой красоты, какая есть в пустынях. Но для неподготовленного человека пустыня убийственна, это гиблое место. Возможно лишь благодаря этому пустыни мира остаются более-менее не тронуты цивилизацией. Я снова повис на Малике, невозможно жарко. Температура воды во фляге приближалась к температуре воздуха, пить невозможно. Ни одной самой жалкой пальмы до горизонта. Судя по всему, температура воздуха сегодня била все рекорды. Я начал отключаться, даже поймал этот момент, но уже ничего не мог поделать и безвольно повис на Малике. Сколько он вёз меня на себе и куда мы пришли, я не понял. Когда я приоткрыл глаза, солнце уже готовилось ко сну, мир окрасился в рыжий. Малик упорно шёл, не останавливаясь, а я не мог даже поднять руку. Когда на небе высыпали звёзды я начал вдыхать немного глубже и чуть приподняв голову увидел впереди огни от костров. Не уверен, что их было несколько, но стало сразу легче. Малик привёз меня к чьей-то стоянке. Возможно, очередное племя бедуинов, хотя их не так много сейчас, чтобы встречать их на каждом шагу, но всё-таки они есть. Когда мы вошли в лагерь, я понял, что это всё-таки бедуины. Несколько человек выбежали нам навстречу, но сил моих не было, и я просто-напросто упал на песок, под ноги Малику.
— Помогите мне, — сказал я с трудом проговаривая арабские слова, — мне очень плохо.
Бегали люди, на меня лили воду, давали мне пить, перед моими глазами менялись лица. Я решил, что я умираю и мысленно вспоминал все свои дурные поступки, сожалея о том, что так и не сделал в жизни ничего хорошего. Через некоторое время я очутился в какой-то палатке с коврами, меня поили отваром, похожим на тот, что давал мне Алиф. Меня ни о чём не спрашивали и на мои вялые попытки сказать спасибо, говорили, чтобы я молчал. Я не понимал где Малик и всё ли с ним в порядке, и кто все эти люди.
Бредовое состояние длилось, на мой взгляд, вечно. В моей голове водили хоровод разные картины, похожие на фотографические отпечатки, что-то из прошлого. И постоянный гул в ушах. Мне давали пить, и я проваливался дальше в свой бред. Мне не было ни хорошо, ни плохо, мне было никак. Спустя какое-то время я открыл глаза и довольно ясно увидел перед собой мужчину, который пытался влить в меня немного воды из фляги. Я попробовал приподняться, но мужчина строго приказал мне лежать.
— Лежи, тобой ещё владеют духи! — довольно серьёзно сказал он мне.
Никогда не знаешь, что готовит тебе встреча с новыми людьми. И как поступить в случае, если случайная встреча приносит тебе знакомство с боссом тайной криминальной организации? Как действовать в ситуации, если ты оказываешься ему многим обязан и при этом становишься свидетелем преступления, совершаемого этим человеком?
Мы все носим тысячи масок и одеваем их сообразно обстоятельствам. Можем быть милыми и сострадательными, иногда немного глупыми, порой грубыми и нахальными. И для кого-то может стать шоком, когда близкий человек снимает последнюю свою маску, чтобы показать настоящее лицо, а под ней оказывается звериный оскал.
Взрослые люди тоже играют в игры, полностью погружаясь в процесс. Иногда эти игры могут стоить им жизни, но они не останавливаются и самозабвенно двигаются вперед к своему собственному концу. В жизни, как и в шахматах, есть свои короли и пешки, но это вовсе не значит, что король находится в более выгодном положении, он такой же участник игры, ведь есть еще та рука, которая двигает фигуры.
История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.
Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.
В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.