Пульс памяти - [26]

Шрифт
Интервал

Сквозь белый рой метелицы, казалось мне, я подошел и к комендантскому окошечку… Да, да, к тому самому, я не мог его забыть…

И сквозь роившиеся снежинки, сдавалось, глянуло на меня из окошечка лицо.

И то, что оно тоже оказалось тем самым — бровастый квадрат лица в полуовале окошка, — лишь усилило во мне это ощущение невидимой шелестящей метелицы, белой, как дым, и непрозрачной.

Мне показалось, что все эти годы дымная метелица так же постоянно жила во мне, как жила в этом полуовале, словно в рамке, жесткая угластость одного и того же комендантского лица. Будто и не кончалась война, будто и не переставали говорить люди людям короткое, как замах, и нестерпимо болезненное:

«Не до чувств».

Вот сейчас, мерещилось мне, квадрат насупленно повернется на мой стук, метнет из-под нависших бровей две вороненых иголки и выколет, вышьет мертвым по живому:

«Найти могилу отца?.. А в дезертиры тебе не хочется?»

И желтый палец каблучком ногтя потопчется по моему отпускному билету:

«Тебе надлежит быть…»

И я медлил со стуком.

Нет, я знал, что ничего подобного не произойдет, мне ведь нужна была теперь не отметка, оправдывавшая суточное опоздание к месту службы, а просто разрешение на получение билета в воинской кассе. Я медлил со стуком в заляпанную пальцами фанерку потому, что был до глубины взволнован. Меня растревожили и внезапно пришедшие на память слова матери, и то, что я снова оказался у памятного окошечка, и — наверное, больше всего, — что передо мной опять появилось это знакомое, не по-доброму запомнившееся мне лицо.

Я пристально разглядывал его, воткнутое в какие-то бумаги, и не сразу обратил внимание на погоны. А бывший старший лейтенант уже, оказывается, стал майором. Вроде бы ничего удивительного, а я удивился. И не сразу понял, что удивление мое объясняется душевным состоянием: мыслями и сердцем я все больше отдавался давнему, возвращаясь в тот, самый горький для меня сорок четвертый: и время тогда тоже было летнее; и с той же площади, через те же двери и залы я проходил к воинским кассам; и так же переплетались во мне надежды, взволнованность и сомнения.

И, наконец, это лицо…

Незаметно для самого себя я, как с улицы на улицу, перешел из настоящего в прошлое, в очень знакомое, словно бы уже обжитое прошлое, и вдруг — на тебе: здесь не все так, как, было. Старший лейтенант стал майором. Перемена!

Ну, а человек?.. Изменился ли он? Тронута ли временем не форма, а суть? Если же тронута, то в какой степени? В какой степени, вспомнилось мне чье-то выражение, орошена — если она была — пустынная засушь в человеке? Или — напротив: насколько осушены заболоти?

Я постучал пальцем по фанере — майор поднял голову, а потом поднялись и его веки. Получилось так, словно глаза у этого человека открывались лишь при определенном положении головы.

Майор протянул руку — я подал ему отпускной билет. Он взял его, скользнув взглядом по мне, а затем по бумаге, наклонился над столом. Но внезапно опять поднял голову и уже более пристально посмотрел на меня. Глаза спокойные, совсем не колючие. И очерченность лица как бы иная, более мягкая…

«Откуда пришла смягченность? Новый, изнутри, свет родил ее или это работа времени?»

Вопрос возник в уме не сам по себе, а, видимо, оттого, что мой взгляд успел уже заметить и чуть удлиненный висок майора. Ровно и резко подбритый, висок был снизу матово-бел.

Майор тем временем что-то черкнул на обороте моего отпускного билета и протянул его мне. И опять, еле приметно щурясь, задержал на мне взгляд.

Он, видимо, о чем-то спросил бы меня, но я, движимый не то смущением, не то растерянностью, поспешил отойти от комендантского окошка.

И все же я услышал долетевшее до меня из полуовала:

— Касса напротив, товарищ старший лейтенант.

«Напротив» означало в противоположном конце зала, и я не торопясь пошел к такому же окошечку, одиноко и пусто глазевшему на меня с самой середины невысокой глухой стены.

Взяв билет, я направился к выходу и тут снова увидел майора. Он тоже шел к выходу из зала, только от «своей» стены.

Перехватив его взгляд, я понял, что он заговорит со мной. И почти тотчас услышал глуховатый «гхающий» голос, мгновенно выдававший в коменданте украинца:

— Я гхде-то вас видел, товарищ старший лейтенант. Не припомню, гхде и што, а лицо, хоть убей, знакомое. И даже вроде фамилию такую слыхал. Но то ли память отшибло, то ли какое совпадение?..

В окошечке, за столом майор представлялся мне низкорослым и коренастым, а сейчас передо мной стоял подтянутый, выше среднего роста мужчина неширокой кости, но — чувствовалось — крепкой кладки. Сапоги, галифе, гимнастерка — все как-то тянулось на нем вверх, ладилось одно с другим, делая майора по-военному красивым, даже чуть щеголеватым. Левую руку майор держал на ремне, подвернув большой палец под начищенную бляху, а правую протянул мне и назвал себя:

— Майор Кривеня.

И добавил:

— А то неравноправно получается: я вашу фамилию из документа знаю, а вы должны с иксом-игреком разговаривать.

В уголках его рта мелькнула тень смущенной улыбки, но смотрел он на меня чуть грустно и настороженно. И вдруг спросил:

— Вы в сорок первом под Белостоком, точнее, в Супрасле не были?


Еще от автора Анатолий Федорович Землянский
Этюд Шопена

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


После града [Маленькие повести, рассказы]

«После града» — новая книга прозы Анатолия Землянского. До этого у него вышли два сборника рассказов, а также книга стихов «Это живет во мне».И прозе и поэзии Анатолия Землянского свойствен пристальный взгляд на жизнь, стремление к лирико-философскому осмыслению увиденного и пережитого.Это особенно характерно для настоящего сборника, в котором на материале армейской жизни военного и послевоенного времени ставятся острые проблемы человеческих отношений. В повестях и рассказах — сложные жизненные ситуации, взволнованные строки о мужестве, о силе и красоте чувства, искренняя вера в человека, прошедшего через многие испытания, оптимистическая влюбленность в этого человека.


Струны чистого звона

Землянский Анатолий Федорович родился в 1924 году в селе Туросна, Клинцовского района, Брянской области. После семилетки учился в Воронежском электро-радиотехникуме. Оттуда семнадцатилетним юношей добровольно ушел в армию. Был курсантом полковой школы, затем заместителем политрука.После войны окончил Военный институт иностранных языков и заочно — литературный институт имени А. М. Горького.Ныне А. Ф. Землянский — военный журналист. Печататься начал с 1947 года. Первый рассказ, отмеченный конкурсной премией, был опубликован в газете Северной группы войск «Знамя победы».


Рекомендуем почитать
Любовь последняя...

Писатель Гавриил Федотов живет в Пензе. В разных издательствах страны (Пенза, Саратов, Москва) вышли его книги: сборники рассказов «Счастье матери», «Приметы времени», «Открытые двери», повести «Подруги» и «Одиннадцать», сборники повестей и рассказов «Друзья», «Бедовая», «Новый человек», «Близко к сердцу» и др. Повести «В тылу», «Тарас Харитонов» и «Любовь последняя…» различны по сюжету, но все они объединяются одной темой — темой труда, одним героем — человеком труда. Писатель ведет своего героя от понимания мира к ответственности за мир Правдиво, с художественной достоверностью показывая воздействие труда на формирование характера, писатель убеждает, как это важно, когда человеческое взросление проходит в труде. Высокую оценку повестям этой книги дал известный советский писатель Ефим Пермитин.


Осеннее равноденствие. Час судьбы

Новый роман талантливого прозаика Витаутаса Бубниса «Осеннее равноденствие» — о современной женщине. «Час судьбы» — многоплановое произведение. В событиях, связанных с крестьянской семьей Йотаутов, — отражение сложной жизни Литвы в период становления Советской власти. «Если у дерева подрубить корни, оно засохнет» — так говорит о необходимости возвращения в отчий дом главный герой романа — художник Саулюс Йотаута. Потому что отчий дом для него — это и родной очаг, и новая Литва.


Звездный цвет: Повести, рассказы и публицистика

В сборник вошли лучшие произведения Б. Лавренева — рассказы и публицистика. Острый сюжет, самобытные героические характеры, рожденные революционной эпохой, предельная искренность и чистота отличают творчество замечательного советского писателя. Книга снабжена предисловием известного критика Е. Д. Суркова.


Тайна Сорни-най

В книгу лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ю. Шесталова пошли широко известные повести «Когда качало меня солнце», «Сначала была сказка», «Тайна Сорни-най».Художнический почерк писателя своеобразен: проза то переходит в стихи, то переливается в сказку, легенду; древнее сказание соседствует с публицистически страстным монологом. С присущим ему лиризмом, философским восприятием мира рассказывает автор о своем древнем народе, его духовной красоте. В произведениях Ю. Шесталова народность чувствований и взглядов удачно сочетается с самой горячей современностью.


Один из рассказов про Кожахметова

«Старый Кенжеке держался как глава большого рода, созвавший на пир сотни людей. И не дымный зал гостиницы «Москва» был перед ним, а просторная долина, заполненная всадниками на быстрых скакунах, девушками в длинных, до пят, розовых платьях, женщинами в белоснежных головных уборах…».


Российские фантасмагории

Русская советская проза 20-30-х годов.Москва: Автор, 1992 г.