Котенок, давясь, стал лакать молоко, а доктор принялся мыть его спутанную, грязную шерстку. Выпив еще одно блюдечко молока, котенок уснул.
— У меня есть коробка, как раз для него, — сказала Луиза и достала шляпную картонку. Выстелив ее газетами, она положила старый шерстяной шарф — получилось отличное гнездо. — Я думала, что вам надо было в больницу, — удивленно сказала Луиза, взглянув на то, как не спеша действует доктор. — Если вы торопитесь, я присмотрю за котенком.
— Я ехал к вам.
— Ко мне? Зачем?
— Я предупредил Рози, что вернусь поздно, в больнице мне удалось освободиться довольно скоро, и я подумал, хорошо бы пойти вместе куда-нибудь пообедать.
— Нам с вами? С какой стати? К тому же я не собираюсь оставлять это маленькое существо.
— Однако… Вы не очень-то выбираете выражения… Впрочем, если вы доверите мне свою шляпную картонку, мы можем взять котенка с собой.
— Простите, язык мой — враг мой. Просто я удивилась вашему предложению. Погодите, не уходите. Оставайтесь, я приготовлю ужин, а вы сможете убедиться, что у котенка все в порядке.
— Надеюсь, что не испорчу вам вечер?
— Конечно, нет. У меня есть бутылка сухого вина. Вы будете бараньи отбивные?
— С превеликим удовольствием. Где у вас штопор?
— Поможете почистить горошек? Вот вам дуршлаг. И налейте себе вина, да и мне тоже.
Томас чистил горошек и постепенно приходил в веселое расположение духа. Она ни капельки не удивилась его появлению, а приняла как старого доброго друга. Все это было довольно странно, если учесть их взаимную сдержанность.
Он покончил с горошком и смиренно спросил, не надо ли еще помочь. Луиза уже поставила вариться картошку, разогрела сковородку для отбивных, соорудила из остатков слоеного теста яблочный пирог и сунула в духовку.
— Можете накрывать на стол. Скатерть и приборы в верхнем ящике комода. Как там котенок?
— Спит. Принести вам вина?
Ей неожиданно показалось совершенно естественным, что она возится на кухне, готовя ужин на двоих, а доктор, сидя на краешке стола, обсуждает с ней различные способы приготовления блюд.
За ужином они непринужденно болтали, и Луиза старательно избегала упоминать Хелену, опасаясь испортить вечер.
— Что будем делать с котенком? — спросил доктор, наблюдая, как тот вылизывает свое блюдечко.
— Я его возьму, но только недели через две. Я уезжаю в отпуск.
— А вы не можете взять его с собой? — с деланной небрежностью спросил Томас.
— Я еду в Шотландию.
— Тогда я подержу его у себя до вашего возвращения. Беллоу и Рози будут в полнейшем восторге. Когда вы едете?
— В субботу. Сначала я хотела ехать на машине, но это слишком долго — я потеряю два дня. Так что поеду поездом.
— Должно быть, здорово провести две недели в Шотландии в это время года.
— У меня там дядя с тетей. Живут в маленькой деревушке близ Торридона, у самого озера. Там такая тишина! А природа!..
Томас не стал развивать тему Шотландии и заговорил о котенке, который настолько освоился, что стал вылизывать свою шерстку.
Они вместе вымыли посуду, и вскоре доктор ушел, унося под мышкой картонку с котенком.
— Спасибо за приятный вечер.
— Да, вечер был приятным. Однако полагаю, что, когда я увижу вас в следующий раз, вы не будете делать вид, будто впервые меня встретили.
— Неужели у меня такой вид? — Он наклонился, поцеловал ее в щеку и скрылся за дверью, прежде чем она успела опомниться.
— Он, наверно, позабыл на минутку, кто я, — пробормотала Луиза, дотронувшись до щеки.
Тем не менее это было чудесным завершением вечера.
С воскресной службы Луиза возвращалась вместе с Фелисити.
— Всем понравился пикник, который ты устроила, Луиза. Перси был в восторге оттого, что увидел Хелену Торнфолд. Чего же еще ожидать: она такая красивая. Должна заметить, они прекрасно ладят. Надеюсь, Томас Гиффорд не возражает. Что ты собираешься сегодня делать? Я приглашена на ленч.
— Мне надо готовиться к отпуску. Хочу уехать в субботу рано утром.
— Ты умрешь со скуки! Я однажды ездила туда с твоим отцом. Эти горы… — Фелисити слегка передернула плечами. — Они меня пугали. Но я желаю тебе приятного отдыха. Как знать, может, в этом Богом забытом месте ты встретишь хорошего человека.
Доктор Гиффорд появился во вторник.
— Добрый день, Луиза, — сказал он, глядя на нее в упор, так что она покраснела. — Как видите, я стараюсь следить за своими манерами. И позвольте доложить: котенок чувствует себя великолепно.
— О, это замечательно. — Она вдруг растерялась, не зная, что ответить. Потом к ней вернулось самообладание. — Сэр Джеймс просил позвонить ему в больницу в четыре часа.
Доктор кивнул и прошел в кабинет. Джилли, с трудом дождавшись, пока за ним закроется дверь, поинтересовалась, в чем дело:
— У него прекрасные манеры: на днях он пропустил меня вперед… А что это за котенок?
— Джилли, нельзя быть такой любопытной, — вмешалась миссис Грант. — Иди приготовь смотровую.
День оказался до предела загруженным, последний пациент ушел лишь в пять часов. Доктор Гиффорд попрощался со всеми, даже не взглянув на Луизу.
Опять за старое, обидевшись, подумала она.
Сэр Джеймс и доктор Гиффорд обсуждали предстоящую доктору поездку в Шотландию.