Против правил - [29]

Шрифт
Интервал

Кэтрин закончила объяснения, но мужчина все еще сомневался.

– Я владею «Угодьями Донахью».

– Мистер Джексон… – начал было продавец.

– Мой управляющий, – закончила она фразу. – Я понимаю, что вы меня не знаете, и рада вашему ответственному отношению к заказам. Тем не менее я знакома с мистером Франклином, если хотите, можете у него спросить.

Он хотел, поэтому пошел искать хозяина магазина. Кэтрин терпеливо ждала, совершенно не принимая его осторожность на свой счет. Воцарилась бы сущая неразбериха, если бы кто угодно мог зайти с улицы, подписать накладную и отгрузить товары, предназначенные для какого-то другого ранчо. Спустя пару минут мужчина вернулся в сопровождении Ормонда Франклина. Мистер Франклин смерил ее взглядом поверх очков, задержав внимание на волосах Кэтрин, потом сказал:

– Боже мой, Кэтрин, здравствуй! Я слышал, ты вернулась.

Он кивнул своему сотруднику:

– Тодд, можешь отпускать товар.

– Мистер Франклин, очень рада вас видеть, – отозвалась Кэтрин. – Я приехала в воскресенье. Думала, что побуду здесь только на праздниках, но, похоже, мне придется задержаться.

Он широко улыбнулся, и девушка задумалась, почему эта информация так его обрадовала.

– Какие хорошие новости. Рад, что ты занялась делами ранчо. Мне этот Рул Джексон никогда не нравился. Избавилась от него, да? Хорошо же. От него одни неприятности. Я всегда считал, что твой папа совершил огромную ошибку, когда связался с Джексоном. Он и до службы во Вьетнаме был настоящей оторвой, а вернулся совсем без царя в голове.

Кэтрин почувствовала, что у нее отвисла челюсть, настолько эти слова застали ее врасплох. Мистер Франклин наговорил столько диких вещей, что даже не понятно, какая кажется более фантастичной. Но с чего бы он так настроен против Рула? Потом всплыло воспоминание, и перед внутренним взором появилось милое личико Регины Франклин, о которой ходила молва, что она преследует мужчин, коих лучше избегать. Одним из них был Рул Джексон, и, будучи самим собой, тот не собирался этого скрывать.

Кэтрин попыталась сохранять спокойствие. Да, мистер Франклин имеет зуб на Рула, пусть даже его дочь тоже несет часть вины.

– Мистер Франклин, я бы не смогла сама управлять ранчо, – ровно ответила Кэтрин. – Рул поработал на славу: ранчо выглядит лучше, чем тогда, когда был жив папа. У меня нет причин его увольнять.

– Нет причин? – недоуменно переспросил хозяин магазина, и его брови взметнулись над очками. – Для приличных людей, живущих здесь, достаточно уже его моральных качеств, вернее, их отсутствия. Тут многие никогда не забудут, как он вел себя, вернувшись из армии. Тебе придется не спускать с него глаз и следить за ним, словно коршун, а то эта твоя сводная сестра…

– Мистер Франклин, я понимаю, почему Рул вам не нравится, – прервала тираду Кэтрин, внезапно почувствовав злость. Это неожиданное нападение, да еще то, как мистер Франклин связал Рула с Рики… Она не желала слушать это и дальше, поэтому сразу перешла к сути, не ходя вокруг да около: – Рул и ваша дочь были слишком юны и неопытны, к тому же это произошло очень давно. Не только Рул несет ответственность за тот скандал.

Мистер Франклин побагровел от ярости и процедил сквозь зубы:

– Не несет ответственности? Как ты можешь стоять тут и говорить такое? Он навязался моей девочке, а потом отказался остаться с ней. Боже, с тех пор она не могла пройти по городу с высоко поднятой головой. Ей пришлось уехать, а он расхаживает тут, словно ничего плохого и не сделал!

Кэтрин некоторое время молчала, задумавшись, а не навесил ли раздосадованный отец на Рула свою собственную вину, не в силах посмотреть в лицо тому факту, что его непреклонность и строгость вынудили Регину уехать. Кэтрин не хотела обижать мистера Франклина, но не собиралась оставлять без ответа единственное важное для нее, поэтому холодно произнесла:

– Рул Джексон никогда в жизни ни к чему не принуждал ни одну женщину. Ему это не нужно. Я была еще совсем маленькой, но помню, как за ним бегали девчонки еще тогда, когда у него и борода пробиваться не начала. После того как он вернулся из Вьетнама, все стало только хуже. Думайте, что хотите, но советую не распространять о нем подобных слухов, если не желаете, чтобы вас обвинили в клевете!

Их громкие голоса привлекли внимание всех, находящихся в магазине, но это не остановило мистера Франклина. Его седые волосы разве что дыбом не встали, когда он заорал:

– Если вы так считаете, мисс Донахью, вам лучше отовариваться где-нибудь еще! Ваш папаша никогда не стал бы так со мной разговаривать!

– Меня зовут миссис Эш, и, думаю, мой папа гордился бы мной! Он поверил в Рула, когда все от того отвернулись, и хорошо, что так случилось, потому что без Рула Джексона ранчо уже давно бы разорилось!

Кэтрин буквально кипела от негодования, когда спускалась по ступеням к стоящему там в ожидании ее подписи на чеке Тодду, чьи глаза стали просто огромными. Кэтрин сделал широкий росчерк и забралась за руль пикапа. От злости она изо всех сил нажала на педаль газа, и машина дернулась, возмущаясь таким обхождением, а потом рванула прочь со стоянки.


Еще от автора Линда Ховард
Инферно

Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.


Под покровом ночи

С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…


Мистер совершенство

Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?


Охота за красоткой

Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.


Огненное прикосновение

Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.


Лицо из снов

Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…


Рекомендуем почитать
Поверженный

Эта книга — третья часть трилогии; первые две книги — «Дочь огня» и «Двенадцать ворот Бухары» — выходили в «Советском писателе» и приобрели широкую известность. Действие романа происходит в 1921 году в молодой Бухарской республике, раздираемой жестокой классовой борьбой. Против революции, против Советской власти выступают сбежавший в Афганистан эмир, турецкий полководец Энвер-паша; активизируются и внутренние враги: басмачи, националисты. В острых коллизиях автор раскрывает характеры героев — Асо, Фирузы и других, знакомых читателю по первым двум книгам.


Тень фараона

Пи – личный слуга и «тень» юного Тутанхамона. Его жизнь и смерть в руках будущего фараона. Но неразлучных с детства людей разделила любовь – оба полюбили прекрасную Нефертити, вдову отца Тута Эхнатона… Тутанхамон так страстно возжелал свою мачеху, что силой овладел ею. Но сердце Нефертити отдано – слуге! Чтобы спасти ее от посягательств Тутанхамона, Пи выкрал царицу и спрятал ее в пустыне… Так из слуги вырастает герой и тень становится сильнее своего хозяина…


Любовники старой девы

Средневековье, злые колдуны, тайны, убийства, удивительные приключения, и во всем этом - всепоглощающая любовь без предрассудков и запретов. Это вы найдёте в удивительном романе Клари Ботонда "Любовники старой девы".


Царица царей

Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.


Девадаси

Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…


Сила любви

Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…