Просто друзья - [47]
ним присматривать, поскольку Джек был под домашним арестом за то, что сказал, то
самое слово из четырех букв за семейным ужином. И Дженни не могла позволить ему
просто сбежать куда-то.
Входную дверь Джек оставил распахнутой, а сам был уже н
а середине лужайки,
где кружился в снегу, широко раскинув руки и запрокинув голову к небу.
Стоп, снег?
Дженни посмотрела вверх, наблюдая за тем, как пушистые хлопья падают и
падают, постепенно образуя на земле белоснежный п
окров. Э
то был р
еально с
негопад!
Еще никогда снег не выпадал в столь раннее время года, по крайней мере в южной
части.
В декабре по-настоящему падал снег!
Дженни бегом вернулась в дом и забежала в гостинную, взволнованная, прямо
как Джесса этим утром. Подлетев к дивану, она схватила Ченса за руку и потянула за
собой.
— Ченс! Снег идет!
Он с сомнением смотрел на девушку.
— Ты уверена, что это не град или что-то в этом духе?
— Нет, честно тебе говорю! Ну давай же, посмотри!
Дженни стащила его с дивана и подтолкнула к входной двери.
92
Ченс стоял в проеме, глядя на лужайку перед домом. На улице уже образовался
значительный слой, покрывающий траву и машины, таял он лишь в тех местах, где
соприкасался с а
сфальтом. И
невозможно было с
казать сколько времени уже идет с
нег,
потому что никто из н
их н
е удосужился проверить э
то до настоящего м
омента. Д
женни
и Ченс наблюдали за Джеком, который продолжал бегать кругами и восторженно
кричать. Соседи тоже начали выходить из своих домов, чтобы насладиться снегом.
Дженни побежала наверх, чтобы переодеться в теплые вещи, крикнув за спину:
— Давай выйдем на улицу!
— Но у меня нет ничего, кроме толстовки, — ответил Ченс.
Пятнадцать минут спустя они оба стояли снаружи: Дженни в тяжелом зеленом
двубортном пальто, закутанная в серый шарф, в шапке и перчатках, а Ченс в
потрепанной черной толстовке, в старом вязаном шарфе Дженни, зеленой шапке и
пурпурных перчатках.
Он с горечью посмотрел на девушку.
— Я выгляжу нелепо.
Она дотянулась и смахнула снег с его плеча.
— Ты выглядишь восхитительно.
Снежинки прилипали к кончикам его волос, и Ченс стряхнул их.
— Хочешь слепить снеговика?
— С удовольствием.
Они бегали по двору как дети, а снег, кружась вокруг них, укрывал землю.
Белые хлопья сыпались с неба в невероятном количестве: новые снежинки быстро
заменяли те, что ребята забирали для создания своего снеговика. Ченс работал над
основанием, пока Дженни занималась туловищем, а Джек — головой. И по мере того, как снегопад усиливался, Дженни катала ком, собирая им только что выпавший
покров. Отвлекшись, она на мгновение увидела Ченса занимающимся своим делом.
От холода его нос порозовел, а толстовка промокла от снега. Парень работал
осторожно, катая снежный ком по земле ровными дорожками и стараясь сделать его
максимально правильным. Челка упала ему на глаза, и Дженни хотелось дотянуться и
убрать ее обратно под шапку. Ее пальца практически зудели от этого желания.
Холодный воздух обжигал ее лицо, а перчатки были холодными и влажными, но девушке было наплевать. Для нее этот момент был идеальным. Она нагнулась, набирая в руки немного с
нега, и с
лепила превосходный снежок. Дженни взвесила е
го в
руке, ожидая пока наступит удобный случай. И в ту же секунду, к
огда Ч
енс полностью
отвлекся на свой снежный ком, она кинула этот снежок ему в затылок.
Парень резко повернулся и с возмущением произнес:
— Что за черт?
Он выглядел так нелепо, стоя в пурпурных перчатках, пока с
е
го головы стекали
капли тающего снега. И на лице Ченса было такое восхитительно смущенное
выражение, что Дженни не смогла сдержать смех. Она продолжала смеяться над
ничего не понимающим Ченсом, даже не обратив внимания, как парень, незаметно
присев, скатал себе снежок. На самом деле, Дженни продолжала хохотать до тех пор, пока снежок не угодил ей в грудь.
И вот теперь настала очередь Ченса смеяться.
— Не могу поверить, что ты даже н
е пыталась увернуться! — сказал он, борясь со
смехом. — Ты выглядишь такой шокированной.
Она опустила взгляд вниз на свое пальто, которое все было в снегу.
— Ах так. Значит это война.
Парень насмешливо развел руками.
93
— Я готов.
Дженни нырнула за своего частично слепленного снеговика, чтобы схватить
побольше снега. Она почувствовала, как адреналин побежал по венам, когда
следующим броском она попала парню точно в ногу. Но вдруг ответный снежок
пролетел у нее над головой, разбившись о дерево, отделяющее их двор от соседей.
— Ты должен быть лучше, Ченс! — крикнула девушка, выходя из своего
укрытия, чтобы совершить еще один удар.
Он ждал этот маневр с ее стороны, ждал, когда она покажется, и в
э
тот момент,
парень сделал еще два броска, попав Дженни в
ж
ивот. Холод о
т снежков, чувствовался
через ткань пальто, но она его не з
аметила. Собрав е
ще снега, девушка вновь запустила
снаряд, на несколько дюймов промахнувшись мимо Ченса.
Соперник Дженни укрылся за машиной ее мамы, которая утопала в снегу на
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…