Прости, но я скучаю - [83]
Наконец послышался приглушенный щелчок, и далекий голос с сильным южным акцентом сказал:
– 911, что случилось?
– 2139, – сказала Сунна, – э-э-э… – Она в отчаянии посмотрела на Мод, по-прежнему пребывавшую в оцепенении, потом – на Маккензи, которая просто покачала головой. Что заставило их всех забыть, на какой улице они живут? Страх? Шум? А может, призраки умели искажать мозговые волны?
– Мэм? – Голос оператора 911 прозвучал громко, и только тогда Маккензи поняла, что вопли прекратились.
Сунна покраснела и чуть не выронила трубку.
– Извините, – сказала она так тихо, что Маккензи едва ее расслышала. – У меня в доме кто-то есть. На чердаке.
Призраки преклонного возраста
Сунна
Сунна надеялась, что Мод ничего не скажет полицейским о призраках на чердаке. Она хотела, чтобы они восприняли ее всерьез, по крайней мере, не отказались подняться. Сунна сбежала вниз по лестнице, чтобы подождать на крыльце. Полицейские уже поднимались по ступенькам.
– Добрый день, – сказала одна из полицейских, улыбчивая женщина с волосами, туго стянутыми в пучок на затылке. – Я – офицер Силз, а это – офицер Булавайо. Мы ищем Мод Митч. Она дома?
Сунна нахмурилась.
– Да, но это я вам звонила, – сказала она.
Офицер Силз выглядела искренне изумленной.
– Вы нам звонили? – переспросила она.
– Да, – смущенно сказала Сунна. – Это я.
Офицеры, казалось, не спешили следовать за ней в дом. «Тоже мне, 911: они что, ничего не поняли?»
– Мэм, – сказала офицер Булавайо, – вы понимаете, что это серьезное нарушение закона?
– Да, – сказала Сунна. – Поэтому я и вызвала 911.
Офицеры нахмурились и переглянулись.
К дому подъехала еще одна полицейская машина.
Из нее вышли те самые мужчины-полицейские, что приезжали в прошлый раз. Они тоже не спешили.
– Привет, Шелби, привет Ева. Ну что, поймали ее?
– Да, мы пришли поговорить с мисс Митч об угрозах взрыва, но эта женщина утверждает, что это была она.
Все четверо офицеров уставились на Сунну, которой вдруг показалось, что она видит сон. Да и весь этот день был похож на один странный, долгий сон.
– Я… нет, что вы? Я позвонила в 911. По поводу чердака. У нас на чердаке кто-то есть. Я позвонила в 911. Нет… Я не распространяла никаких угроз. Никогда.
– Ага, понятно, – сказала офицер Силз. – Итак, вы обе… – Она отступила в сторону, давая дорогу остальным полицейским. – Но нам все же нужно поговорить с мисс Митч. Она…
– Поднимайтесь, – сказала Сунна. – Она наверху. Все наверху.
Маккензи так и не сдвинулась с места, когда начались крики. Мод застыла у двери на чердак.
– Мод, – сказала Сунна, – офицеры пришли поговорить с вами.
– Хорошо, – сказала Мод. – Тогда поднимайтесь по этой лестнице…
– Мод Митч? – спросила Шелби Силз.
Мод кивнула.
– Да, просто поднимитесь по лестнице…
– Мэм, у нас есть основания полагать, что это вы звонили с угрозами взрыва…
Казалось, Мод внезапно поняла, что происходит, и запаниковала.
– Но я же не уборщик из галереи! А шляпу у меня украли!
– Простите? Никто и не говорил, что вы уборщица, мэм.
Маккензи с серьезным выражением указала на чердак.
– Вы, наверное, перепутали все звонки. Мы – те, у кого привидения.
Все офицеры переглянулись.
– Это, должно быть, по нашей части? – скептически спросил один из мужчин.
– Может быть, – сказала Шелби, – но мы приехали поговорить с мисс Митч.
– Конечно, – сказала Маккензи, – но мы позвонили в 911, потому что на чердаке у нас происходит что-то странное. Нельзя ли сначала разобраться с этим?
Шелби пожала плечами.
– Очень хорошо. – Она подошла к Мод, встала рядом и жестом отправила мужчин заниматься своими делами.
Сунна указала на дверь.
– Там, наверху, – сказала Сунна офицерам. – Там закуток, в потолке есть люк. Нужно добраться до самого дальнего угла и толкнуть вверх. Он ведет… – она сообразила, что так и не рассказала Мод и Маккензи о том, что видела, – ведет в гостиную. С диваном, стульями, картинами на стенах и темно-красными коврами на полу, и… в общем, там жилая комната, – объяснила Сунна. – В точности, как… – Она указала на гостиную Мод, где по-прежнему не было ничего, кроме дивана. – Нет, даже не как эта, – поправилась Сунна, едва не рассмеявшись. – Та обжита больше. И там везде картины. Везде. И еще камин. – Ее передернуло. – В камине горит огонь. И… там люди.
– Ты кого-то видела? – Маккензи слегка покачнулась, как верхушка небоскреба.
– Да, – сказала Сунна. Верит ли она в привидения? Вдруг они сейчас поднимутся туда, и гостиная, которую видела Сунна, окажется просто пыльным старым чердаком с сундуками, паутиной и голым полом? А то, что она видела, было как будто окошком… куда? В мир призраков?
Может быть, так оно и бывает?
Сунна смотрела слишком мало ужастиков, чтобы знать наверняка.
– Что ж, – сказал офицер, – это может вас удивить, дамы, но время от времени такое случается. Люди пробираются на чердаки, зная, что владелец дома бывает там нечасто, и попросту селятся там. Бесплатная аренда. Иногда у них есть причина, чтобы выбрать конкретный дом, но чаще всего это для них просто место, чтобы жить.
– Хорошо, – сказала Сунна, – я вам верю, но… Сколько их обычно бывает? И как они обставляют эти чердаки? Развешивают картины на стенах? Устанавливают камины? Просто… нет, пойдите и посмотрите.
Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное. Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор. Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул? Ох, жизнь полна неожиданностей! Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist «Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar.
Абрам Рабкин. Вниз по Шоссейной. Нева, 1997, № 8На страницах повести «Вниз по Шоссейной» (сегодня это улица Бахарова) А. Рабкин воскресил ушедший в небытие мир довоенного Бобруйска. Он приглашает вернутся «туда, на Шоссейную, где старая липа, и сад, и двери открываются с легким надтреснутым звоном, похожим на удар старинных часов. Туда, где лопухи и лиловые вспышки колючек, и Годкин шьёт модные дамские пальто, а его красавицы дочери собираются на танцы. Чудесная улица, эта Шоссейная, и душа моя, измученная нахлынувшей болью, вновь и вновь припадает к ней.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.
Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.
Хотите узнать о человеке? Посмотрите на его книжную полку. Джун работает в библиотеке, и привычный образ жизни вполне ее устраивает: книжные томики, китайская еда на вынос и пушистый кот Алан Беннетт. Джун знает все о постоянных посетителях библиотеки, но после смерти мамы старается избегать общества людей. Но в один день все меняется. Местные власти грозятся закрыть несколько библиотек, и жители выступают против. Джун хочет присоединиться к недовольным, но сотрудникам библиотеки запрещено участвовать в этом конфликте.