Прости, но я скучаю - [81]

Шрифт
Интервал

– Спасибо, Сунна, – сказала Мод.

– Итак, на данный момент мы хотим знать следующее, – продолжала Сунна. – Что произошло тем утром, почему вы пошли на попятный и сорвали собственную свадьбу? И хватит подлизываться и разыгрывать тут романтическую комедию. Скажите ей прямо. Если вы сочли, что она для вас слишком некрасива, так и скажите. Если вас бесило, что она жует с открытым ртом, так и скажите. Если вы влюбились в кого-то другого, так и скажите. Тогда это будет объяснение. Объяснения нужны, чтобы объяснить. А не для того, чтобы успокоить вашу нечистую совесть. Это суд, а не социальная служба, вам не разрешается выступать свидетелем защиты собственного характера.

– Я что-то пропустил, – объявил Ларри.

– Маккензи введет тебя в курс дела, – спокойно сказала Сунна. – Позже. А теперь, Ричард, пожалуйста, расскажите нам, что было утром в день свадьбы.

Ричард сидел неподвижно и прямо, как кирпичная стена. Он сильно вспотел.

– Хорошо, – сказал он. – Не знаю, говорила ли вам об этом Мод, но я вдовец. Я проснулся утром в день свадьбы и ничего не мог с собой поделать, начал вспоминать свой первый брак. Не то чтобы до этого я ни разу не вспомнил о первой жене, но то, что я встретил другую и влюбился, отвлекло меня от воспоминаний. А тут я вдруг оказался в нашей спальне, в спальне, которую мы делили с Шейлой тридцать лет, и почувствовал себя ужасно виноватым. И просто запаниковал. Я бы, наверное, все равно пришел, но потом начал вспоминать, как сидел с Шейлой, когда она умирала от рака, как больно было прощаться. И подумал, что второй раз я такого не вынесу. Знаю, в это трудно поверить… – Он остановился, чтобы перевести дыхание. Он обращал свои слова к Сунне, но Мод этого не замечала; она с непроницаемым лицом смотрела на свои колени.

Ларри встал.

– Народ, – сказал он, – это все замечательно, но я вспомнил, что мне нужно домой. Маккензи, давай в другой раз?

Она кивнула, Ларри собрал свои вещи, а Ричард издал долгий вздох, прозвучавший почти как рычание.

– Возможно, в это трудно поверить, – снова начал он, когда Ларри ушел, – но первый глоток я сделал, просто чтобы успокоиться. И не помню, что было дальше. Я был в полной отключке, Мод. – Ричард по-прежнему смотрел на Сунну, а Мод по-прежнему не смотрела на него, но, когда он произнес ее имя, она вздрогнула, как будто он протянул руку и вырвал волос у нее с головы.

– Больше я ничего не помню о том дне. Не знаю. Но на следующее утро я проснулся и понял, что никогда больше не смогу смотреть тебе в глаза, а если бы и мог, что бы я сказал? За весь день нашей свадьбы я не сказал тебе ни слова.

– Ни слова? А по телефону? Не помнишь? – прошептала Мод.

– По телефону? Я звонил тебе? В тот день? Но у тебя не было телефона!

– Я звонила тебе, – сказала Мод. – Из автомата. Но это уже не важно.

– На самом деле важно, – сказала Маккензи и снова удивилась, что встряла в этот странный разговор, а особенно тому, как смело и сердито звучит ее голос. – Все важно. Возможно, Ричарду пришлось многое пережить в тот день, а вы ничего об этом не знали. Но вы заслуживаете того, чтобы узнать и самой решить, стоит ли дать ли ему второй шанс. Ричард не должен решать за вас. Все это очень печально, Ричард, и мне очень жаль, но все равно нужно было сказать ей. Мод заслуживала того, чтобы знать.

– Да, – сказала Мод, – это верно. Заслуживала.

– Да, – согласился Ричард. – Заслуживала.

Мод встала, роясь в сумочке.

– Вот, Ричард, – сказала она, вынув его обручальное кольцо из коробочки и осторожно положив на стол. – Это твое, извини, что держала его у себя все эти годы. Ты же понимаешь.

Ричард кивнул.

– Мне действительно жаль, Мод.

Мод поджала губы.

– Ну да, – сказала она, – мне тоже.

Флюиды Джейн Эйр


Маккензи

– Я правильно поступила? Это было правильно? – Скорчившись на пассажирском сиденье, Мод сходила с ума, как подросток.

– Думаю, да, – неуверенно сказала Маккензи.

– Абсолютно! – крикнула Сунна с заднего сиденья. – Вам стало лучше, Мод?

Мод немного подумала.

– Да, – сказала она, – и нет. Я рада, что наконец-то все узнала, но проблема от этого не решилась, а как будто распалась на две.

– Что еще за проблемы? – сказала Сунна. – Вы поставили точку! Вы – одна из немногих счастливиц, которым удалось встретиться и задать нужные вопросы, и при этом не втянуться обратно и не почувствовать, что до тебя снизошли. Вы сумели выслушать его, но и дать ему понять, что он причинил вам боль. Вам даже удалось наорать на него и постучать кулаками по столу. Чего еще может желать девушка?

– Ну, – сказала Мод, – с одной стороны, я бы предпочла другую причину. Например, бандиты вломились к нему в дом, он получил пулю в голову и из-за этого не пришел. А не из-за того, что затосковал о первой жене и напился до беспамятства, как последний эгоист.

– Справедливо, – сказала Сунна, мрачно кивнув.

– А во-вторых, понимаю, что это глупо, но, увидев его, я пожалела, что не могу простить его и дать ему еще один шанс.

Сунна закатила глаза; Маккензи заметила это в зеркале заднего вида и порадовалась, что этого не видит Мод.

– Вы правы, – сказала Сунна. – Это глупо. Очень плохая идея.


Еще от автора Сьюзи Кроуз
Валенсия и Валентайн

Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное. Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор. Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул? Ох, жизнь полна неожиданностей! Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist «Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar.


Рекомендуем почитать
Разбойница

ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.


Твоя улыбка

О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…


Подлива. Судьба офицера

В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.


Библиотека моего сердца

Хотите узнать о человеке? Посмотрите на его книжную полку. Джун работает в библиотеке, и привычный образ жизни вполне ее устраивает: книжные томики, китайская еда на вынос и пушистый кот Алан Беннетт. Джун знает все о постоянных посетителях библиотеки, но после смерти мамы старается избегать общества людей. Но в один день все меняется. Местные власти грозятся закрыть несколько библиотек, и жители выступают против. Джун хочет присоединиться к недовольным, но сотрудникам библиотеки запрещено участвовать в этом конфликте.