Прости, но я скучаю - [43]
– Откуда это у вас?
– От верблюда. – Мод вернулась к своим газетам, просмотрела даты вверху и разложила их в хронологическом порядке. Сунна хотела, чтобы она ушла, но не знала, как ее выпроводить, поэтому сделала глоток кофе и смирилась, поклявшись себе, что больше никогда не будет в этой квартире громко петь, бродить по комнатам, ходить в туалет и открывать дверь.
– Все это здесь, Сунна. И все это гораздо интереснее, чем думает Маккензи. К тому же Маккензи – врушка. А в библиотеке…
– Что?
– Я взяла это в библиотеке. Микрофиши! Теперь их разрешают распечатывать.
Сунна сгорала от любопытства, хотя в жизни бы в этом не призналась. Она помалкивала. Мод продолжала суетиться над столом, порхая над газетами и прищелкивая языком.
– Сунна, говорю тебе, Маккензи – врушка, и речь не о мелком, невинном вранье. Это очень большая и очень серьезная ложь, Сунна. Это самая большая ложь, которую я когда-либо слышала. Хуже даже, чем когда Ричард… – Мод подняла руку и хмыкнула, как будто это Сунна произнесла его имя.
Сунна не отрывала глаз от бумаг.
– Ладно. Итак, это первое газетное сообщение, спустя почти неделю после того, как они пропали. Она сказала, что это было шесть лет назад; статья датирована… восьмым мая 2014 года. Дата, по крайней мере, подтверждается.
Сунна вздернула подбородок, стараясь больше ничем не выдать своего любопытства.
– Да, хорошо подмечено, Сунна. Да, я сказала «они». Посмотри-ка на этот заголовок.
Сунна не выдержала и взяла у Мод листок. Заголовок гласил: «СЕСТРЫ-БЛИЗНЕЦЫ ИСЧЕЗАЮТ ИЗ СПАЛЬНИ».
Половину страницы под ним занимало изображение двух одинаковых девочек-подростков, улыбающихся с черно-белой фотографии: черты лиц были размыты, поблескивали только зубы и белки глаз.
Мод стукнула кулаком по столу, как вчера в кафе.
– «Сестры-близнецы исчезают!» Две сестры! Помнишь, что сказала Маккензи? Маккензи сказала, что ее сестра – в единственном числе, одна сестра – исчезла посреди ночи из спальни. Она ни разу не упомянула, что была с ней. Она сказала, что та ушла ночью и она больше никогда ее не видела. Ложь номер один.
Сунна покачала головой.
– Эта заметка не о сестре Маккензи, Мод. Это какой-то другой случай.
Мод, казалось, была очень довольна собой.
– Почему ты так решила?
– Потому что ни одну из этих девочек не зовут Маккензи. Видите? «В ночь на воскресенье сестры-близнецы Кейт и Таня Саймонс исчезли из своей спальни после празднования дня рождения, которое устроили для них родители». Так что это другой случай. – С минуту она изучала газету, читая остальную часть статьи. – И, как вы и говорите, это 2014 год. Этим девочкам было… – Она снова заглянула в статью и быстро подсчитала в уме. – Было тогда шестнадцать. Так что сейчас им двадцать два. Маккензи сказала, что ей девятнадцать. И девушки даже не похожи на Маккензи.
Пергаментное лицо Мод расплылось в широкой улыбке.
– Конечно, они не похожи на нее. Ты права, это было шесть лет назад. На лицах девушек нет боевой раскраски, волосы у них длинные и некрашеные. Они еще дети. Маккензи – взрослая, по закону, и, наверное, не только. Ей может быть и двадцать два – и тогда это называется ложью. Ложь номер два? Номер три? Сколько уже? Я сбилась со счета! А теперь подумай, какова вероятность того, что в 2014 году в Саскачеване было два дела о пропавших без вести, а в газетах написали только об одном? И что в обоих случаях речь идет о сестрах по фамилии Саймонс, одну из которых зовут Кейт? И что все случилось в их день рождения? Либо это тот самый случай – просто Маккензи слишком много врет, либо какой-нибудь извращенец у себя в подвале коллекционирует близнецов по фамилии Саймонс. И в этом случае Маккензи есть чего опасаться, потому что без нее один из комплектов неполон. – Мод рассмеялась и приняла задумчивую позу. – Хм… Может быть, Маккензи и вправду чего-то опасается? Тогда было бы понятно, почему она лжет о своем имени и возрасте. Она скрывается. Это имело бы смысл. Вот увидишь.
– Думаете, ее и зовут не так? Мод…
– Не думаю. Знаю. – Мод вытащила из сумки пачку бумаг, сколотых скрепкой, и театральным жестом бросила на стол перед Сунной. – Вот тебе! Доказательство!
Сунна взяла бумаги и пролистала.
– Что это такое? Музыкальная критика? Рецензии на альбомы?
– Мне пришлось попросить библиотекаршу найти их для меня в компьютере. Она их распечатала. Посмотри на фото внизу. Где биография автора.
Сунна пригляделась.
– Кейт Вайс? Что… – Она изо всех сил пыталась скрыть любопытство. – Что это значит, Мод?
– Посмотри на татуировку. Маки. И фото явно недавнее.
Сунна промолчала. Она вспомнила, как Маккензи прикасается к татуировке всякий раз, когда нервничает или расстроена. Сомнений нет, это она.
– Итак, у нас имеются близнецы, которых зовут Кейт и Таня. И, хотя Маккензи утверждает, что Кейт пропала, Маккензи и есть Кейт, что согласуется с моим расследованием. Потому что я уже знала, что она не та, другая.
Сунна сдалась.
– Продолжайте.
– Да, так вот. Местная газета продолжала освещать эту историю. Информация, которой они располагали, была, как и сказала Маккензи, минимальной. Во всех статьях долгое время писали одно и то же. Во что они были одеты на вечеринке, их приметы, как они были дружны между собой, как семья мечтала, чтобы они благополучно вернулись. В общем, ля-ля-тополя. А они просто исчезли, и никто не имел ни малейшего представления, как и почему.
Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное. Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор. Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул? Ох, жизнь полна неожиданностей! Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist «Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами — книга, жанр которой поистине не поддается определению. Своеобразная «готическая стилистика» Эдгара По и Эрнста Теодора Амадея Гоффмана, положенная на сюжет, достойный, пожалуй, Стивена Кинга…Перед вами — то ли безукоризненно интеллектуальный детектив, то ли просто блестящая литературная головоломка, под интеллектуальный детектив стилизованная.Перед вами «Закрытая книга» — новый роман Гилберта Адэра…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валерий МУХАРЬЯМОВ — родился в 1948 году в Москве. Окончил филологический факультет МОПИ. Работает вторым режиссером на киностудии. Живет в Москве. Автор пьесы “Последняя любовь”, поставленной в Монреале. Проза публикуется впервые.
ОСВАЛЬДО СОРИАНО — OSVALDO SORIANO (род. в 1943 г.)Аргентинский писатель, сценарист, журналист. Автор романов «Печальный, одинокий и конченый» («Triste, solitario у final», 1973), «На зимних квартирах» («Cuarteles de inviemo», 1982) опубликованного в «ИЛ» (1985, № 6), и других произведений Роман «Ни горя, ни забвенья…» («No habra mas penas ni olvido») печатается по изданию Editorial Bruguera Argentina SAFIC, Buenos Aires, 1983.
Хотите узнать о человеке? Посмотрите на его книжную полку. Джун работает в библиотеке, и привычный образ жизни вполне ее устраивает: книжные томики, китайская еда на вынос и пушистый кот Алан Беннетт. Джун знает все о постоянных посетителях библиотеки, но после смерти мамы старается избегать общества людей. Но в один день все меняется. Местные власти грозятся закрыть несколько библиотек, и жители выступают против. Джун хочет присоединиться к недовольным, но сотрудникам библиотеки запрещено участвовать в этом конфликте.