Проповеди - [6]
Поэтому, пав духом или потерпев поражение, никто не должен беспокоиться или сомневаться, властен ли Бог восставить его. Ведь это Он украсил светилами небосвод, и Писание изобилует знаками, метафорами и свидетельствами Его силы. Лик Божий подчас светится в слове меч, щит, стена, крепость, скала и холм, а подчас - в преславном и многогранном созвездии всех этих понятий - Господь сил19. Бог, в отличие от всех остальных, никогда не является нам в броне и с оружием, ибо не нуждается в них. Когда поэты воспевают великих героев и их достоинства, они непременно отводят особую роль их оружию и с немалой изобретательностью описывают его силу, ибо величайшая доблесть и мощь нуждаются в оружии (даже Голиаф был вооружен); без оружия в руках мы подвергаем себя опасности и совершаем безрассудство. Но Бог совершенно неуязвим и никогда не предстает вооруженным: нет у Него ни кольчуги, ни шлема, ни лат, хотя порой может показаться, что это не так. Пророк Исаия говорит: "И Он возложил на Себя правду, как броню, и шлем спасения - на главу Свою, и облекся в ризу мщения, как в одежду, и покрыл Себя ревностью, как плащем (Ис 59:17). Это пророчество - о Христе, Который назван Искупителем. Сыну нужно было оружие защиты, Отец в нем не нуждается. Слово Божье - Священное Писание - тоже нуждается в нем, потому бл. Иероним "вооружил" его: поместил перед каждой книгой Библии свой
Пролог в шлеме19, то есть оправдательное предисловие, вооружающее и защищающее каждую книгу от клеветы. Бог не нуждается в оружии защиты и не имеет его, Он Сам - наш шлем, кираса, крепостная башня, скала, все, что защищает и вселяет уверенность. Без конца может Он повторять Свое предостережение: "Nolite tangere Christos meos" [Не прикасайтесь к помазанным Моим](Пс 104:15) И враги наши не смеют прикасаться к нам.
Но этот образ - В тени крыл Твоих20 - говорит не столько о совершенной неуязвимости - будто до нас и дотронуться нельзя, - сколько об отдыхе и утешении, которые ждут нас, даже когда к нам прикасаются: мучат и ранят. В Писании чаще всего встречается три имени Божьих - Элохим, Адонаи и Яхве, два из них - имена силы - убеждают в Его власти спасти нас. "Элохим" множественное число: не Бог сильный21, а Боги сильные22. Бог вбирает в Себя все виды могущества, доступные воображению; идолопоклонников и язычников. (Он владыка богатства, справедливости, мудрости, чести и т.д.) и всех тех, кого Сам назвал сильными мира сего (князей, судей, прелатов и всех, кто содействует и помогает себе подобным). Итак, Элохим означает множество Богов во всей их высоте, величии и мощи - Боги сильные, Боги превознесенные.
Второе Имя Божие - Адонаи - тоже имя могущества. Ибо Адонаи - значит, Господь23 , Господин и Владыка всех тварей, а все твари - его творения. Бог властен то употреблять, то злоупотреблять24 , - говорит закон. Господство над всей тварью дает Ему власть делать с нею все, что Он пожелает. Адонаи может давать и брать, оживлять и убивать, возносить и ниспровергать, где угодно и кого угодно. Иначе говоря, два из трех имен Божьих - имена абсолютной власти - вновь и вновь укрепляют в нас уверенность, что Бог, если пожелает, может полностью избавить нас и отомстить за нас полной мерой. Но Его третье имя - Яхве, которое Он избирает для себя и под этим именем призывает Моисея избавить Свой народ от фараона, означает не силу, но сущность, бытие, существование. Выводя из рабства Свой народ, Бог действует под этим именем. И если Бог, принявший имя Яхве, посещает меня в моих несчастьях и сохраняет мне жизнь, укорененную в Его бытии, чтобы я не отпал от Него, не лишился Его наследства, не был отстранен, отлучен от Него и обращен во прах пред ликом Его, - то пусть Он оставит имена могущества Элохим и Адонаи - для тех великих дел, что причастны к Его славе, а не ко мне. Если же Он наделяет меня Своим существованием (а имя Яхве означает именно это), чтобы я мог жить и действовать, обретя жизнь в Нем, то пусть я и не избавлен в сей же миг, пусть враги мои не падут, - я утешил бы себя именно так, как глаголет Святой Дух:
В тени Твоих крыл25. Ведь это и есть живительное отдохновение, хранящая сила, утешение во всех обрушившихся на меня бедствиях.
Но разве образ крыльев не говорит о могуществе Божьем? Всякое деяние Божье, обещая всего лишь духовное утешение, на самом деле свидетельствует о Его могуществе (ибо сила Божья дарует утешение истинное, побеждающее душевную скорбь и уныние духа, которые на меня навлекает враг рода человеческого). Этот образ - В тени крыл Твоих, (означающий в нашем стихе лишь утешение и поддержку в несчастье, а не могущественное избавление от него) - зачастую указывает в Писании на могущество Божье, чтобы мы не усомнились в нем, видя тень Его крыл. Ибо Святой Дух, прибегая к образу крыльев, говорит о морском владычестве, о власти народов на море, во флоте (Горе земле, осеняющей крыльями по ту сторону рек Ефиопских (Ис 18:1)), то есть о стране, что возносится над миром и устрашает его своими парусниками и кораблями. Этим образом Бог напоминает Своему народу о его чудесном избавлении: Вы видели, что Я сделал Египтянам, и как я носил вас как бы на орлиных крыльях, и принес вас к Себе (Исх 19:4). Он грозит их общему врагу:; И когда они шли, я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего, сильный шум, как бы шум в воинском стане. (Иез 1:24). Посему в будущем, как орел, поднимется он и полетит, и распустит крылья свои над Восором; и сердце храбрых Идумеян будет в тот день, как сердце женщины в родах (Иер 49:22). Значит, тень Его крыл - залог их могущества. Если они принесут мне обновление и новое дыхание, я могу повторить слова трех исповедников, сказавших Навуходоносору: Бог наш, которому мы служим, силен спасти нас от печи (Дан 3:17) - то есть Бог властен и от руки твоей, царь, избавит. И если это послужит ко славе Его, Он непременно сделает это. Если же и не будет того, то да будет известно тебе, царь, что мы богам твоим служить не будем (Дан 3:18). Да будет известно тебе, Сатана, сколь долго Бог медлил с моим спасением, а потому не стану искать фальшивого и жалкого мирского утешения, ибо не нуждаюсь в нем, и могу укрыться в тени Твоих крыл, если больше укрыться негде.
Самуил Яковлевич Маршак (1887–1964) принадлежит к числу писателей, литературная деятельность которых весьма разностороння: лирика, сатира, переводы, драматургия. Печататься начал с 1907 года. Воспитанный В. В. Стасовым и М. Горьким, Маршак много сделал для советской детской литературы. М. Горький называл его «основоположником детской литературы у нас». Первые переводы С. Я. Маршака появились в 1915–1917 гг. в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». Это были стихотворения Уильяма Блейка и Вордсворта, английские и шотландские народные баллады. С тех пор и до конца своей жизни Маршак отдавал много сил и энергии переводческому искусству, создав в этой области настоящие шедевры.
В сборник вошли произведения авторов таких стран как:Албания (Лек Матренга, Пьетер Буди, Люка Богдани и др.);Англия (Томас Кэмпион, Джон Донн, Роберт Геррик, Сэмюэл Батлер и др.);Венгрия (Миклош Зрини, Иштван Дендеши);Германия (Фридрих Шпее, Роберт Робертин, Симон Дах, Иоган Рист, Пауль Флеминг, Иоганн Клай, Катарина Регина фон Грейфенберг и др.);Далмация (Паское Примович, Мехмед, Иван Гундулич и др.);Дания и Норвегия (Андерс Арребо, Томас Кинго, Педер Дасс, Лауридс Кок);Исландия (Бьярни Йоунссон, Хадльгримур Пьетурссон, Стефаун Оулаффсон);Испания (Луис де Гонгора, Кристобаль де Меса, Родриго Каро и др.);Италия (Бжордано Бруно, Томмазо Кампанелла, Чиро ди Перс, Джамбаттиста Марино, Франческо Браччолини, Антонио Галеани, Леонардо Квирини, Джузеппе Баттиста и др.);Нидерланды (Якоб Катс, Самюэл Костер, Гуго Гроций, Ян Лейкен);Польша (Даниэль Наборовский, Кшиштоф Опалинский, Збигнев Морштын, Вацлав Потоцкий и др.);Португалия (Франсиско Родригес Лобо, Жеронимо Баиа, Виоланте до Сеу и др.);Франция (Франсуа де Малерб, Онора де Ракан, Пьер Мотен, Этьен Дюран, Теофиль де Вио, Жан Оврэ, Клод де Бло, Гайом Кольте, Поль Скаррон, Сирано де Бержерак, Клод Ле Пти, Пьер Корнель, Мольер, Жан де Лафонтен, Жан Росин, Шарль Огюст де Ла Фар, Шарль Перро и др.);Чехия и Словакия (Шимон Ломницкий, Ян Амос Коменский, Адам Михна из Отрадовиц, Элиаш Лани, Штефан Пиларик и др.);Швеция (Георг Шерйельм, Лассе Лусидор, Скугечер Бергбу, Юхан Руниус и др.).Перевод: М.Ломоносова, В.Левика, А.Шараповой, Ю.Вронского, Веры Потаповой, М.Кудрина, В.Дмитриева, М.Кудинова, В.Курочкина, О.Румера, А.Эппеля, Д.Сильвестрова, В.Вебера, У.Солоновича, С.Ошерова и др.Вступительная статья Ю.Виппера, примечания Т.Серковой, В.Муравьева, О.Россиянова, С.Шлапоберской, А.Романенко, И.Бочкаревой и др.
В книгу вошли лучшие переводы стихотворений и поэм Джона Донна, одного из самых самобытных поэтов в истории английской литературы. Загадочная поэзия Джона Донна, стоящего на поэтическом олимпе рядом с Шекспиром, Чосером, Милтоном, Блейком и Элиотом, в наше время переживает неожиданное возрождение и снова становится объектом интереса самого широкого круга читателей.
«Священные сонеты» Джона Донна поразили меня мощью страстей, накалом любви, страданий, глубинами отчаянья и раскаянья. Название каждого сонета определяет его содержание.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перевод с английского, африкаанс, белорусского, грузинского, датского, древнегреческого, иврита, идиш, исландского, испанского, итальянского, квенья, латинского, мальтийского, немецкого, нидерландского, новогреческого, норвежского, польского, португальского, словацкого, старопровансальского, турецкого, украинского, французского, чешского, шведскогоЖанр поэтического перевода не знал подобных изданий за всю историю: без Интернета сделать такую книгу было бы невозможно. Успех первой антологии «Век перевода» (2005) лишь раззадорил и поэтов-переводчиков, и читателей: потребовалось издание новой.
Сборник, впервые изданный Валаамским монастырем в 1938 году и ставший одним из лучших пособий по Иисусовой молитве, наконец-то переиздан! Что такое молитва Иисусова? Что говорили святые отцы об этой молитве? Одинакова ли молитва в миру и в монастыре? Об этом и о многом другом размышляют в своих беседах мирской иерей и благочестивый инок—старец на страницах данного издания.По изданию Валаамского монастыря (Сердоболь, 1938).
Слово «церковь» (греч. вызываю, собираю) означает «собрание или общество званных». Церковь Христова собирает, соединяет своих членов (не только живущих на земле, но и уже отшедших в мир иной) в единое целое под единой Главой – Иисусом Христом. Церковь имеет свою историю: обрядовый закон Ветхозаветной Церкви был прообразом Церкви Новозаветной – святой, соборной и апостольской. Что такое Церковь Христова, что значит быть ее чадом; устройство Церкви, ее иерархия и свойства; действие в Церкви Святого Духа – эти и многие другие вопросы освещаются на страницах этой книги.
Как соотносятся между собой библейское повествование и научные данные о сотворении мира и человека? Какие события из жизни человечества стоят за рассказом о первородном грехе? Что необыкновенного в ветхозаветных чудесах? Так ли жесток ветхозаветный закон?Ответы на эти и многие другие вопросы можно, найти в книге известных итальянских библеистов Энрико Гальбиати и Алессандро Пьяцца, выдержавшей не одно издание в Италии и переведенной на многие языки.Адресована книга как специалистам — библеистам, богословам, религиоведам и священнослужителям, так и широкому кругу читателей, интересующихся религией и Книгой книг — Библией.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.