Пропавшее кольцо - [5]
— Да, было такое. Странно, что ты это помнишь! Чарлз был просто без ума от нее… Как же ее звали?
Трент не сказал ей, но он знал имя девушки — Кристина Бреннан.
Увлечение Бена превратилось в серьезную проблему. Теперь он знал, что она хитра, вне сомнения, привлекательна, но всегда останавливается в самый последний момент, намекая, что ее не интересует секс без обязательств. Чарлз Хоксуорд являлся наследником отцовского состояния, а Бен получит свою долю наследства через год. Едва ли могло быть случайностью, что Кристина Бреннан положила глаз на двух самых состоятельных женихов округи.
Глава 2
Бен проспал почти до вечера, но поскольку ему совсем не хотелось встречаться с братом, он спешно собрался и уехал раньше, чем тот вернулся домой с работы.
Это был час пик, и, несмотря на желание скорее встретиться с Крисси, Бену пришлось остановиться, чтобы немного переждать пробки на дорогах, перекусить и выпить кофе. Батарейка в его мобильнике села, и он решил позвонить Крисси из находящегося рядом автосервиса, чтобы сообщить, что он уже на полпути к дому.
— Бен! Я звоню тебе весь день!
Девушка явно была рассержена. Бен решил сделать вид, что не заметил этого.
— Ты по мне скучала?
— Нет! Бен, мне так жаль, что прошлым вечером ты поставил себя и меня в глупое положение…
— Я просил тебя стать моей женой, — уязвленно ответил он. — И как это могло поставить в глупое положение кого-то из нас?
— Ты был пьян. И по-моему, такие вещи не делаются на публике. — Она помолчала, а потом решительно продолжила: — Мой ответ — «нет», Бен. — После паузы она добавила чуть спокойнее: — Я хотела, чтобы этот разговор был без свидетелей. Если бы мы были одни, никто бы никогда не узнал об этом.
Воцарилась тягостная тишина.
— Но ты не могла передумать, — сказал сбитый с толку Бен.
— Я не передумала, Бен, я никогда не говорила «да», — настойчиво продолжала Крисси. — Да признай же, что ты не хочешь на мне жениться, ты просто хочешь переспать со мной.
Бен решил сделать вид, будто не слышал и этого.
— Я сказал Тренту, что мы помолвлены, — привел он решающий аргумент.
Крисси вздохнула.
— Ну, скажи ему, что мы расторгли помолвку. Извини, Бен, может быть, я должна была сказать об этом вчера, но я не хотела унижать тебя перед твоими друзьями.
— Не хотела унижать меня? — недоверчиво повторил он. — Ты думаешь, что мне не составит труда объяснить им всем, почему ты передумала в течение двадцати четырех часов? — В голосе Бена зазвучали саркастические нотки и чувствовалась едва скрытая боль.
Крисси вздохнула. Она не ожидала, что объяснение будет настолько тяжелым.
— Говорю тебе, я не передумала, а просто никогда не собиралась выходить за тебя замуж, извини.
— Но этого не может быть, ты просто устала и не в настроении, — сказал он.
Крисси подавила истерический смех. Сейчас он скажет, что всему виной ее предменструальный синдром.
— Я сейчас приеду, — решительно заявил Бен.
— Нет, меня не будет, я ухожу.
— С кем это?
— Не твое дело, Бен. Я не хочу тебя сегодня видеть. И вообще, нам, наверное, лучше больше не видеться.
— Кем ты себя возомнила, черт побери?! Я не позволю тебе так обращаться со мной! — В его голосе слышалась угроза.
— Тут уже ничего не поделаешь, Бен.
Внезапно Крисси почувствовала себя усталой и подавленной. Прошедшие несколько недель она просто наслаждалась их дружбой, но теперь это было ей в тягость.
— До свидания. Бен.
— Ах ты, фригидная сучка, плебейка!
Бен бросил трубку с такой силой, что, возможно, сломал ее. Не переставая ругаться, он направился к стоянке, остановился, подумал и вернулся, чтобы перезвонить Крисси, уже немного успокоившись. Он понял, что последняя фраза была явно лишней, и пожалел о ней.
Бен нашел пару жетонов и набрал номер Крисси. Она не ответила. Бен звонил в течение пяти минут, раздражаясь все больше и больше, потом направился к машине, завел ее и вырулил на шоссе. Вскоре он, разогнавшись до девяноста миль в час, занял место в скоростном ряду.
Потянувшись за диском, Бен не заметил, что машина перед ним движется с меньшей скоростью, чем его собственная. Еще мгновение, и случилось бы непоправимое, но он взглянул на шоссе, понял обстановку и нажал на тормоз, одновременно сворачивая в сторону, чтобы избежать столкновения. Едва не вылетев за ограничительный барьер, Бен успел выровнять «порше».
— Ух! — Он сделал неприличный жест в адрес ни в чем не повинного шофера, в машину которого чуть было не врезался, снизил скорость и сосредоточился на дороге.
В душе все еще кипели злость и обида. Голова болела от вчерашней выпивки, даже то, что он немного поспал, не улучшило его состояния. Удача изменила ему в трех милях от дома, когда он позволил себе расслабиться на знакомой дороге. Не вписавшись в поворот, «порше» съехал с шоссе на всей скорости, а затем перевернулся.
Крисси чувствовала облегчение от того, что вечер прошел без телефонных звонков и яростных ударов в дверь. Последняя реплика Бена оскорбила и разозлила ее, и хотя она догадывалась, что именно он настойчиво названивает ей по телефону, может быть, чтобы извиниться, но не была настроена прощать его.
Крисси плохо спала, все время прокручивая в уме ссору и опасаясь, что Бен вот-вот появится на пороге. Утром она чувствовала себя разбитой, голова болела. Даже холодный душ и несколько чашек горячего кофе слабо подействовали.
Как узнать, где враг, а где друг? Коварство и любовь идут по жизни рука об руку. Козни таинственного недоброжелателя отравляют счастье Тессы Грант, обретенное после многих лет лишений и одиночества. Цепь загадочных событий порождает в Тессе подозрительность ко всем и вся, и она едва не совершает фатальную ошибку, усомнившись в искренности чувств своего возлюбленного. Кто развяжет узелок и распутает клубок сложных взаимоотношений в семье, членом которой стала Тесса?
Двадцатилетняя Алекс Кейн много лет таит в душе печать пережитого в детстве сексуального насилия. Она ведет рассеянный образ жизни, тщательно скрывая от всех непроходящее чувство одиночества и неприкаянности. Пользуясь этим, вокруг нее роятся охотники за богатым приданым. Встреча с красавцем-плейбоем Эйсом Делани рождает в ней надежду на счастье, но…Сможет ли чувство смягчить очерствевшую душу этого сердцееда, избалованного вниманием женщин?
Сол Ланкастер не смог устоять перед нежной, юной красотой Джинни Синклер. А вот ее невинность и порядочность считает лишь маской, помогающей ей, подобно ее матери, обирать богатых любовников. Влюбившаяся в Сола Джинни сносит его грубоватые издевки, но понимает: он презирает ее, у их отношений нет будущего.Порадуем читателя: герои романа, конечно, сумеют разрушить возникшую между ними преграду. Но как же долог, как тернист их путь друг к другу, осложненный недобрым вмешательством тех, кто, казалось бы, должен желать им счастья!
Юная теннисистка Мелисса Фаррелл и тридцатилетний офицер Ник Леннокс созданы друг для друга. Их любовь, страсть, взаимное притяжение безграничны. Но если Ник мечтает уйти в отставку, поселиться в родовом имении и поскорее обзавестись наследником, то Мелисса не мыслит себе жизни без профессионального тенниса с его беспрерывными разъездами и жестким самоограничением. А тут еще козни привлекательного донжуана Эйса Делани и ухаживание влюбленного и преданного Хэла Ренуика…Мелисса и Ник нашли пути друг к другу.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.