Пропавшее кольцо - [4]
— Почему ты не сказал мне, что хочешь взять из банка бабушкино кольцо? — Он потребовал ответа, как только увидел брата. — Я узнал об этом от Чамберса. Тот был в жутком состоянии, когда понял, что его нельзя было брать без моего разрешения.
— Оно принадлежит мне по завещанию, — мрачно произнес Бен. В присутствии Трента он вечно ощущал себя ребенком. — Это моя вещь.
— Пока тебе не исполнится двадцать пять — нет. Зачем тебе кольцо? Надеюсь, ты не продал его?
Голубые глаза Трента подозрительно сузились. Оба брата были темноволосыми и голубоглазыми, но черты более худого лица Трента были жестче, а строгий взгляд будто предупреждал, что с этим человеком лучше не ссориться.
— Конечно, не продал! — Бен был вне себя. — Я… я взял его на помолвку.
— Что?
— Я помолвлен и собираюсь жениться, — пояснил Бен. Трент вздрогнул. Это было для него совершенной неожиданностью. Он улыбнулся.
— Иначе она не будет с тобой спать? — предположил он и громко рассмеялся, заметив замешательство брата.
Бен неподвижно смотрел вперед, отказываясь признать свое поражение, и молчал.
— Она что, виртуоз в сексе? — вслух размышлял Трент. — Или, может быть, просто очень умна и держит тебя на расстоянии, пока на пальце не будет кольца? Кто она? Я ее знаю?
— Сомневаюсь. Она из Фарминстера, но не из наших знакомых. Ее зовут Крисси, она восхитительна.
— Ну разумеется, — сухо сказал Трент. — Давно ты ее знаешь?
Такой поворот событий явно развлекал его. Когда позвонил управляющий банком, Трент предположил, что Бену опять не хватило наличных. Он слишком хорошо знал своего младшего брата и потому был уверен, что эта любовная история кончится так же быстро, как и все предыдущие. Но насколько Трент был в курсе, Бен никогда раньше не делал предложения, поэтому следовало выслушать брата гораздо внимательнее, чем обычно.
— Всего пару недель, — сознался Бен. — Но тут же влюбился в нее. Она не такая, как все, она…
— Где ты с ней познакомился? — перебил Трент, у него не было ни времени, ни интереса выслушивать явно длинный список ее достоинств.
— Я чуть не сбил ее, когда ехал в «порше», — немного помедлив, признался Бен. — Она вывихнула лодыжку, когда упала, и мне пришлось подвезти ее на работу.
— Она работает? Это большое преимущество перед твоими предыдущими подружками, — сухо прокомментировал Трент. — Чем она занимается?
— Она работает у Томсона и Уилсона, агентов по недвижимости на Маркет-стрит.
— Я их знаю. По-моему, я встречался с ними по поводу новых домов, построенных на Таннер-лейн, — сказал Трент и вернул разговор к главному. — К сожалению, тебе придется попросить ее вернуть кольцо. Если так надо, то купи ей другое, из денег, выделяемых на твое содержание, но объясни ей, что этот изумруд тебе не принадлежит и ты не можешь подарить ей этот камень. Бен нахмурился.
— Я не могу просить кольцо назад.
— Если ты не можешь, это сделаю я, — мрачно ответил Трент. — Если она действительно любит тебя, то поймет, — добавил он насмешливо, совершенно не собираясь принимать эту «любовь» всерьез.
Бен упрямо молчал: как же он может просить Крисси вернуть кольцо? Тот момент, когда делалось предложение, он помнил достаточно смутно, но девушка явно не выразила восторга. Кажется, он сделал что-то не так — ему надо было, наверное, пригласить ее в дорогой ресторан. Все должно было произойти, когда они остались бы один на один в романтической обстановке при свечах. А теперь Трент хотел, нет, приказывал вернуть кольцо…
Бен с трудом подавил внезапную бессильную ярость, охватившую его: на бабушку, деда и отца, оставивших все состояние и дела в распоряжение Трента, а не его; на Трента за то, что тот распоряжался семейными финансами и жадничал, как будто Бен все еще был школьником. Он знал, что Трент без колебаний лишит его содержания, если ему не подчиниться.
— Ну ладно, как скажешь, шеф, — сказал Бен с деланной неохотой.
Трент кивнул.
— Не забудь. Думаю, я приеду в Фарминстер на выходные. Хочу познакомиться с э-э… как ты сказал, зовут твою даму сердца?
— Крисси Бреннан.
— Мама с ней еще не познакомилась?
— Нет.
— Приводи ее в субботу на обед.
Это был скорее приказ, чем предложение, и опять Бену пришлось скрыть раздражение. Его субботние планы были связаны с Крисси, но никак не включали мать и брата!
— Я спрошу Крисси. Можно мне идти? Лекция окончена?
— Не совсем.
Трент нахмурился.
— Ты приехал сюда на машине или на поезде?
— На машине.
— Ты выглядишь как с похмелья. Предлагаю тебе отдохнуть пару часов, прежде чем ехать обратно. Можешь пойти ко мне, там сегодня у меня помощница по хозяйству. Я позвоню ей и попрошу приготовить постель в комнате для гостей.
— Спасибо, — кивнул Бен, он и вправду чувствовал себя ужасно.
Трент забыл о Бене и его явно краткосрочной влюбленности на несколько часов, плотно занятых делами. Только когда он позвонил матери и предупредил, что приедет на выходные, что-то всплыло у него в памяти. Мать когда-то говорила о старом друге отца Джеймсе Хоксуорде.
— Ма, — оборвал Трент ее болтовню, — у Хоксуорда есть сын Чарлз? Не он ли встречался несколько лет назад с местной девушкой, пока Джеймс не отослал его в Австралию, чтобы вырвать из ее когтей?
Как узнать, где враг, а где друг? Коварство и любовь идут по жизни рука об руку. Козни таинственного недоброжелателя отравляют счастье Тессы Грант, обретенное после многих лет лишений и одиночества. Цепь загадочных событий порождает в Тессе подозрительность ко всем и вся, и она едва не совершает фатальную ошибку, усомнившись в искренности чувств своего возлюбленного. Кто развяжет узелок и распутает клубок сложных взаимоотношений в семье, членом которой стала Тесса?
Двадцатилетняя Алекс Кейн много лет таит в душе печать пережитого в детстве сексуального насилия. Она ведет рассеянный образ жизни, тщательно скрывая от всех непроходящее чувство одиночества и неприкаянности. Пользуясь этим, вокруг нее роятся охотники за богатым приданым. Встреча с красавцем-плейбоем Эйсом Делани рождает в ней надежду на счастье, но…Сможет ли чувство смягчить очерствевшую душу этого сердцееда, избалованного вниманием женщин?
Сол Ланкастер не смог устоять перед нежной, юной красотой Джинни Синклер. А вот ее невинность и порядочность считает лишь маской, помогающей ей, подобно ее матери, обирать богатых любовников. Влюбившаяся в Сола Джинни сносит его грубоватые издевки, но понимает: он презирает ее, у их отношений нет будущего.Порадуем читателя: герои романа, конечно, сумеют разрушить возникшую между ними преграду. Но как же долог, как тернист их путь друг к другу, осложненный недобрым вмешательством тех, кто, казалось бы, должен желать им счастья!
Юная теннисистка Мелисса Фаррелл и тридцатилетний офицер Ник Леннокс созданы друг для друга. Их любовь, страсть, взаимное притяжение безграничны. Но если Ник мечтает уйти в отставку, поселиться в родовом имении и поскорее обзавестись наследником, то Мелисса не мыслит себе жизни без профессионального тенниса с его беспрерывными разъездами и жестким самоограничением. А тут еще козни привлекательного донжуана Эйса Делани и ухаживание влюбленного и преданного Хэла Ренуика…Мелисса и Ник нашли пути друг к другу.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.