Пропавшее кольцо - [31]
— Вы с Трентом хорошо провели вчерашний вечер? — вдруг поинтересовалась Селия.
Крисси удивленно захлопала глазами.
— Он только подвез меня до дома, — сказала она. Селия была разочарована, но тут же решила, что это еще не поражение, и воспрянула духом.
— Ты уже сыта? Не пойти ли нам на улицу, пока солнце еще светит? — Она стала собирать на поднос чашки и блюдца.
— Позвольте, я отнесу.
Крисси проследовала за Селией по коридору на кухню.
— Поставь сюда, — кивнула Селия на посудомоечную машину. — Хорошо, что ты надела такие сапоги. Примерь-ка шляпу, специально для верховой езды. Терпеть не могу эти штуки — они так портят прическу, но Трент всегда настаивает…
Она натянула сапоги для верховой езды, надела пиджак и шляпу, а потом повела гостью к конюшне.
Лошади уже были оседланы для прогулки, и Крисси понадобилось совсем немного времени, чтобы Флисс привыкла к ней.
Крисси глубоко вздохнула, попросила Бога уберечь ее от падения, перекрестилась и мигом взлетела на спину лошади, чему, уже сидя в седле, сама удивилась. Она постепенно расслабилась и стала наслаждаться своими ощущениями.
— У тебя был в детстве пони? — внезапно поинтересовалась Селия.
Крисси вспомнился детский дом с крошечным садиком.
— Нет, я только в семнадцать лет научилась ездить верхом. Меня научил Чарлз Хоксуорд.
— Ты знакома с Хоксуордами?
— Да, я познакомилась с ними вскоре после смерти родителей. Они ко мне очень хорошо отнеслись.
— У тебя умерли мать и отец? — Селия была потрясена. — У тебя есть братья или сестры?
— Нет.
— Бедняжка.
Селия потянулась и сочувственно похлопала Крисси по руке.
— Так ты была знакома с Чарлзом до того, как он уехал в Австралию? Ну конечно, какая я глупая, как иначе ты могла его встретить?
Она резко замолчала, поняв, что, может быть, Крисси и есть та самая девушка, на которой хотел жениться Чарлз. О Боже! Она надеялась, что Трент об этом ничего не знает.
— Если ты уже приноровилась, то, может быть, мы поедем чуть быстрее? — спросила Селия. — Султан начинает нервничать из-за нашей черепашьей скорости.
Крисси посмотрела вниз, на густой зеленый ковер под лошадиными копытами, и кивнула.
Селия пустила Султана рысью, а потом галопом, Флисс последовала за ним, не сдерживаемая новым седоком. Они поднялись на невысокий холм, с одной стороны которого виднелся лес, с другой — поле, и поехали к пологой площадке на вершине холма.
Селия потянула на себя поводья, замедлив ход коня, чтобы полюбоваться прекрасным видом. Крисси тоже удалось придержать Флисс, хотя интуитивно она понимала, что тут сыграло роль скорее желание самой лошади, чем искусство ее седока. Фэрфакс-Холл находился вдалеке за ними. Впереди раскинулись со всей своей пестротой фермы старинного имения.
— Когда я вышла замуж за Филиппа Фэрфакса и приехала сюда, здесь была просто открытая местность. — Селия указала на быстро растущие дома. — Правда, ужасно? Эти жилые коробки как бельмо в глазу, — вздохнула она.
— Наверное, такие же строит Трент, — заметила Крисси. Селия улыбнулась:
— Ты сказала это так, будто он работает на бетономешалке или на чем-то подобном. А знаешь, одно время он действительно был на стройке чернорабочим. Под вымышленным именем, конечно, поскольку делал это тайно.
— А зачем? Чтобы овладеть профессией? — предположила Крисси.
— Да нет, там были неприятности. Сначала просто небольшие кражи инструментов или материалов, а потом — систематическое воровство в крупных размерах. Трент подозревал прораба, но не было доказательств, так что он нанялся на стройку вместо человека, который ушел в отпуск.
— Вот это да! — Крисси была шокирована новой стороной жизни Трента Фэрфакса, которую она только что открыла. — И он нашел того, кто этим занимался?
— О да! Это был именно тот человек, которого Трент подозревал. Но все это было много лет назад… На чем я остановилась? Да, эти ужасные домишки! Но не Трент их строит. Он вырос в сельской местности, и ему тоже не по душе, что города так разрастаются.
Селия задумалась и на минуту замолчала.
— Наверное, мне должно быть стыдно, что у нас столько земли, но мы используем ее с пользой, — серьезно произнесла она. — Мы выращиваем хлеб, разводим домашний скот. Людям в равной степени нужны и пища, и кров, правда?
— Конечно, — согласилась Крисси.
Селия еще раз взглянула на новые дома и вздохнула.
— Надеюсь, они ничего не построят рядом с нами. Я не кажусь тебе занудой? — вдруг спросила она.
Крисси улыбнулась и сказала:
— Да нет, я вас хорошо понимаю.
Селия рассмеялась и заговорила уже совсем о другом:
— Как думаешь, ты сможешь выдержать галоп?
— Я попытаюсь, — храбро заявила Крисси. — Пока мы остаемся на траве, — осторожно добавила она.
Крисси была необычайно довольна собой, когда прогулка закончилась без падений.
Вернувшись в дом, она познакомилась с Молли, приятной женщиной примерно одного возраста с Селией, приготовившей обед, пока их не было. Все втроем они поели в небольшой столовой, примыкавшей к кухне.
— Надеюсь, ты не против пообедать здесь, мы используем большую столовую в официальных случаях, — объяснила Селия.
— С удовольствием, — заверила ее Крисси.
После пребывания на свежем воздухе и физических нагрузок Крисси ощущала прямо-таки волчий аппетит, а все блюда были просто превосходными: домашний бифштекс и пирог с почками, а на сладкое — черная смородина и яблоки со сливками.
Как узнать, где враг, а где друг? Коварство и любовь идут по жизни рука об руку. Козни таинственного недоброжелателя отравляют счастье Тессы Грант, обретенное после многих лет лишений и одиночества. Цепь загадочных событий порождает в Тессе подозрительность ко всем и вся, и она едва не совершает фатальную ошибку, усомнившись в искренности чувств своего возлюбленного. Кто развяжет узелок и распутает клубок сложных взаимоотношений в семье, членом которой стала Тесса?
Двадцатилетняя Алекс Кейн много лет таит в душе печать пережитого в детстве сексуального насилия. Она ведет рассеянный образ жизни, тщательно скрывая от всех непроходящее чувство одиночества и неприкаянности. Пользуясь этим, вокруг нее роятся охотники за богатым приданым. Встреча с красавцем-плейбоем Эйсом Делани рождает в ней надежду на счастье, но…Сможет ли чувство смягчить очерствевшую душу этого сердцееда, избалованного вниманием женщин?
Сол Ланкастер не смог устоять перед нежной, юной красотой Джинни Синклер. А вот ее невинность и порядочность считает лишь маской, помогающей ей, подобно ее матери, обирать богатых любовников. Влюбившаяся в Сола Джинни сносит его грубоватые издевки, но понимает: он презирает ее, у их отношений нет будущего.Порадуем читателя: герои романа, конечно, сумеют разрушить возникшую между ними преграду. Но как же долог, как тернист их путь друг к другу, осложненный недобрым вмешательством тех, кто, казалось бы, должен желать им счастья!
Юная теннисистка Мелисса Фаррелл и тридцатилетний офицер Ник Леннокс созданы друг для друга. Их любовь, страсть, взаимное притяжение безграничны. Но если Ник мечтает уйти в отставку, поселиться в родовом имении и поскорее обзавестись наследником, то Мелисса не мыслит себе жизни без профессионального тенниса с его беспрерывными разъездами и жестким самоограничением. А тут еще козни привлекательного донжуана Эйса Делани и ухаживание влюбленного и преданного Хэла Ренуика…Мелисса и Ник нашли пути друг к другу.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Случайная встреча с прекрасным незнакомцем впервые заставила Анну посмотреть на себя в зеркало и… ужаснуться! На кого же она похожа: всегда серые, «немаркие» наряды, отсутствие косметики, неловкие манеры. А ведь вокруг столько красавиц! Взять хотя бы Лолу — звезду курса, — вот кто может очаровать даже самого изысканного красавца!Неожиданно девичьи мечты становятся реальностью. Новая встреча с прекрасным принцем и — о чудо! — он начинает ухаживать именно за ней! Но беда приходит, откуда не ждали. Лола выходит на тропу войны — она готова биться до последнего за перспективного жениха.
Юная красавица Аврора нравится огромному количеству мужчин. Только никому из них она не может ответить взаимностью. Ведь она любит только своего мужа Юрку Метелкина. Который безумно ревнует, устраивает сцены и... изменяет Авроре. Что делать? Эх, вот если бы взять от влюбленного итальянца Марио хотя бы половину его доброты и преданности, от поклонника Гарика хоть четверть юмора и мудрости, свалить это в огромный котел, кинуть туда за шкирку Юрку, перемешать и варить на медленном огне до полной готовности. Вот тогда и получился бы настоящий идеальный мужчина для Авроры...
Совсем недавно Дайана Уэллс была одной из самых преуспевающих бизнес-леди Америки. Теперь же над нею нависло обвинение в убийстве, и никто не верит в ее невиновность – ни полиция, ни пресса. И никто не поможет – кроме адвоката Кейна Сандерса, опасного человека, которого Дайана привыкла считать своим злейшим врагом...
Келли Торнтон — шеф-повар знаменитой кондитерской компании, а Габриэль Гриффин, по кличке Ангел, владелец захудалого ранчо и обладатель лицензии частного сыщика. И надо же такому случиться, что охранять Келли от посягательств конкурентов компании се босс нанял именно Габриэля! Телохранителя и объект его охраны неудержимо влечет друг к другу. Но у Габриэля за спиной трагическое уличное детство. Он привык ни на кого не надеяться, ни в ком не нуждаться. Он не верит, что для него возможно счастье с любимой женщиной.
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.