Пропавшая карта - [66]
Крепко держа пистолет, мама махнула рукой куда-то вниз.
– Мы поговорим об этом попозже. Вы же не думаете, что я вам поверю?
– Очень хотелось бы, – вздохнул мистер Маховлиц. – Потому что это чистая правда, и ничего кроме правды. – Он посмотрел на маму с таким невинным видом, что стал на мгновение похож на Артура, стоявшего сейчас между Хармони и Бро и отчаянно вилявшего хвостом.
Мама оглянулась назад.
– И вы решили прихватить с собой Принцессу?
Он обернулся ко мне. Было видно, как напряжённо он думает.
– Н-да. Мне показалось, что ей хочется пойти со мной.
Что он несёт? Он не знал, что я иду с ним, до самого конца, до того сладкого мгновения, когда я укусила его и почувствовала вкус его крови.
– В самом деле? – переспросила Хармони.
– Во всяком случае, мне так показалось, – подтвердил мистер Маховлиц. – Я даже надеялся, что понравился ей. – Он поднял замотанную шарфом руку и засмеялся тем смехом, который люди, кажется, называют горьким. – Судя по всему, я ошибся.
Все помолчали. Я приготовилась к тому, что мама наконец застрелит мистера Маховлица, но этого не случилось. Вместо этого она окинула его долгим и совсем не приветливым взглядом и сказала:
– Пойдёмте домой.
Мы вышли из пещеры. Странное это место, и в итоге оно меня сильно разочаровало. Казалось бы, в таком месте должны бы быть мыши. А там даже намёка на мышей не было. Артур бежал впереди, пока совсем не выдохся, и остаток пути Бро нёс его на руках. Хармони всю дорогу несла на руках меня, хотя я-то совсем не устала. Я смотрела на луну и испытывала невероятный подъём, всё больше и больше.
Ох да: золотые слитки. Их нёс мистер Маховлиц на спине, завязанными в узелок, который он сделал из своего свитера.
– Не стану отрицать, что я мечтал найти золото, – сказал он, когда мы вошли в переднюю нашего дома. – Я хотел пожертвовать его на благотворительность, если б оно мне досталось. Как-то так вот.
– Положите вон там, у дедушкиных часов, – сказала мама. – А свитер можете забрать обратно.
– Мам, а что мы сделаем с золотом, а? – спросила Хармони следующим утром.
– Давайте купим участок на Гавайях и займёмся сёрфингом, – предложил Бро.
– Ого! Круто! – откликнулась Хармони. – А нам что, хватит?
Мама рассмеялась:
– Сначала надо убедиться, что оно принадлежит нам. Судя по всему, как минимум частично принадлежит. Часть отойдёт государству. Что же до того, как мы с ним поступим, то давайте дождёмся Мэтти. Он попозже придёт – с ним и обсудим.
– Обсудим что? – переспросил Бро.
– Мы с Мэтти хотим открыть небольшой археологический музей, посвящённый истории освоения этих земель.
– Хочешь сказать, мы их отдадим? – Хармони, казалось, не верит своим ушам.
– Ну, не всё, разумеется, – улыбнулась мама.
– А на участок на Гавайях останется? – спросил Бро.
– Можно не прямо на берегу, – поддержала брата Хармони.
И дальше они долго болтали о Гавайях, пляжах и сёрфинге, но я уже не вслушивалась. В какой-то момент зазвонил телефон. Вроде он сообщил что-то об аресте некоей женщины, предположительно Мэри Джонс, предположительно – из Бруклина? Мне это не было интересно.
Несколько позже я встретила Артура на лестнице. Мы оба остановились и долго смотрели друг на друга. Это вот было интересное происшествие.
На следующий день гостиница была забита народом, преимущественно – журналистами. Журналисты оказались как раз тем, чего нам так не хватало. Берта сказала, что они не торгуясь скупали всё подряд и проедали и пропивали огромные суммы. Потом был устроен праздник, а потом нас замело снегом, так что веселье растянулось на несколько дней. Артур притворялся мёртвым чуть ли не круглые сутки и получил за это столько лакомств, что с трудом передвигался. Весь дом был полон радости, шума и смеха. Совершенно не моя атмосфера. Я большую часть времени проводила в подвале, занимаясь своими делами и просто оставаясь собой. Потому что я – это я.
Благодарности
Я искренне благодарю Мэллори Касс, моего замечательного редактора из Scholastic Press, а также Рейчел Гриффитс за то, что она вдохновляла меня на этот проект, когда он только начинался.
Об авторе
Спенсер Куинн – это псевдоним писателя Питера Абрахамса, лауреата премии «Эдгар». Его перу принадлежит также много книг для детей, включая серию книг про Боузера и Бёрди, признанных бестселлерами по версии «Нью-Йорк таймс», а также удостоенную премии «Эдгар» серию бестселлеров «Эхо Фоллс» (Echo Falls). Среди его романов для взрослых – «Забвение» (Oblivion), «Фанат» (The Fan), по которому был снят фильм с Робертом де Ниро в главной роли, «На светлой стороне» (The Right Side) и ещё одна серия бестселлеров «Нью-Йорк таймс» о Чете и Берни. Он живёт в Кейп-Коде (США, Массачусетс) с женой Дайаной и двумя собаками – Одри и Перл.
Роман, ставший бестселлером в 10 странах!Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл — всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном партнере по бизнесу.Первое дело неугомонной парочки начинается вполне невинно: юная красотка Мэдисон Шамбли, исчезнувшая из дома, появляется через три дня — и умело врет заботливым родителям, оправдывая свое отсутствие.Молодость, любовь… но при чем тут криминал?Все дело в том, что девушка пропадает вновь.
Новый роман сериала, вошедший в список бестселлеров «New York Times»!Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл — всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном четвероногом партнере по бизнесу.Под покровом тьмы похищена дрессированная слониха Пинат — главная звезда бродячего цирка!Но что преступники собираются с ней делать?А еще Чет и Берни недоумевают: как похитители умудрились вывезти ее из циркового зверинца, если охранник клянется, что не заметил ничего подозрительного?Стоит ли верить охраннику? Ведь его могли подкупить или запугать… Может, лучше прислушаться к гимнасту, утверждающему, что ночью с территории цирка в неизвестном направлении выехал большой трейлер?Совпадение? Или все-таки зацепка?
Когда соседка просит Нэнси Дрю поехать с ней в старый необитаемый особняк, открывается новая загадка, и тайна - на втором этаже. Нэнси находит символ ведьминого дерева, и, в погоне за коварным и безжалостным вором, это приводит ее к пенсильванским немцам.Дружеское отношение амишей к Нэнси, Бесс и Джорджи вскоре меняется, когда проходят слухи, что Нэнси – ведьма! Суеверия помогают ее врагам сбить Нэнси со следа, но она не сдается. Нэнси настойчиво находит одну улику за другой.Ум и детективные навыки Нэнси, наконец, приводят к невероятной разгадке этого запутанного дела.
Коллекционер кукол просит о помощи, и юная сыщица ищет старый альбом, потерянную куклу и пропавшего цыгана-скрипача.
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…
Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.
Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.