Пронзенное сердце - [17]
— Мне бы хотелось, чтобы вы все это показали мне, когда у вас будет время, — попросила Наталия.
— С удовольствием, — согласился лорд Колуолл.
Обед подошел к концу, но они продолжали разговаривать.
Наконец лорд Колуолл объявил, что пора перейти в Баронский зал, где их ждали гости. Сэр Джеймс решил уехать домой.
— Полагаю, сегодня вечером я не понадоблюсь тебе, мой мальчик, — сказал он. — Позвольте откланяться. Я вернусь завтра рано утром, чтобы помочь тебе, Ранульф.
— Сэр Джеймс будет моим шафером, — объяснил лорд Колуолл, повернувшись к преподобному Адольфусу.
— Ничто на свете не доставило бы мне большего наслаждения, — взглянув на Наталию, галантно произнес сэр Джеймс. Он на секунду сжал ее руку. — Мне хочется пожелать и вам и Ранульфу счастья, — добавил он. — Почему-то у меня не вызывает сомнений, что ваша семейная жизнь будет преисполнена любви и радости.
Наталия чувствовала, сколь искренен сэр Джеймс в своем пожелании, и, сделав реверанс, ласково проговорила:
— Благодарю вас, сэр Джеймс. Я уверена, что мы будем счастливы.
При этих словах она с улыбкой повернулась к лорду Колуоллу, но тот не смотрел на нее — все его внимание было поглощено каким-то списком, который он извлек из кармана.
— Спокойной ночи, Ранульф, — сказал сэр Джеймс и, попрощавшись с преподобным Адольфусом, уехал.
Пройдя по многочисленным коридорам и переходам, лорд Колуолл и Наталия появились в дверях Баронского зала. Будучи построенным значительно позже, чем сам замок, он был, однако, выдержан в том же готическом стиле. Его использовали для различных случаев, в том числе и для приемов, и, как рассказывала Наталии леди Маргарет, для веселых балов.
Сейчас зал был заполнен гостями — люди сидели за длиннющими столами, уставленными различными блюдами и высокими кружками с пивом. В дальнем углу зала стояло несколько бочонков. Когда Наталия и лорд Колуолл вошли, на них обрушился шквал аплодисментов, что совершенно ясно свидетельствовало о приподнятом настроении приглашенных. Подобная встреча была вызвана не только значимостью предстоявшего события, но и тем, что гости были благодарны за щедрое угощение.
Лорд Колуолл произнес речь и представил свою невесту. В ответ на его слова раздались радостные возгласы, и Наталия, обойдя стол, остановилась подле будущего мужа.
Гостей, по очереди подходивших к ней, было такое множество, что она вскоре запуталась в их именах и почти ничего не запомнила из того, что рассказывал о них лорд Колуолл. Нескончаемая река лиц почти бесшумно текла перед Наталией, и только один старик остановился, чтобы смущенно пробормотать поздравления и пожелания всего наилучшего, упомянув при этом какую-то давнюю историю об отце или деде лорда Колуолла.
Прошел почти час, прежде чем прием закончился и лорд Колуолл с Наталией, покинув Баронский зал, направились в гостиную. Девушку не оставляла надежда, что ее отец уже удалился в свою комнату, и тогда они с лордом Колуоллом смогут побыть наедине. Ее сердечко трепетно забилось, когда она спросила себя, поцелует ли он ее на прощание.
Ведь он не целовал ей палец, прежде чем надеть обручальное кольцо, однако гораздо сильнее ей хотелось, чтобы он поцеловал ее в губы.
За долгое путешествие Наталия не раз представляла, как он будет держать ее в объятиях. Она прижмется к нему и будет слушать, как он говорит о любви к ней. Потом она поведает ему о своем чувстве.
"Если бы только мы смогли... остаться одни", — подумала Наталия, и ее охватила приятная истома.
Девушка считала, что его любовь должна быть очень сильна, если он так много сделал для нее, и решила, что причина столь необычной спешки заключается в его желании как можно скорее увидеть ее своей женой.
При этой мысли сердце Наталии замерло. Да, именно этим все и объясняется.
И хотя, с точки зрения отца, лорд Колуолл поступал необдуманно, девушка все равно с восторгом ждала, когда они, обвенчавшись, останутся одни.
Ей хотелось рассказать ему о самом сокровенном, насладиться сознанием, что она принадлежит ему! Ее обуревало желание поведать ему о том, как она жила все эти три года, когда каждая минута была наполнена мыслями о нем — и ни о ком другом.
"Я люблю его! Я люблю его!" — кричало ее сердце.
Но когда они вошли в двери гостиной, Наталию охватило разочарование: там сидел ее отец, который при их появлении поднялся.
— Полагаю, вам обоим пора отправляться в постель и как можно лучше выспаться, — не дав Наталии вымолвить ни слова, заявил лорд Колуолл. — Завтра нас ждет трудный день. Уверен, что и вам, викарий, и тебе, Наталия, хотелось бы отдохнуть.
У Наталии не было подобного желания, однако она не решилась возразить и покорилась. Поцеловав отца и пожелав ему спокойной ночи, она повернулась к лорду Колуоллу. В ее глазах, устремленных на него, застыл вопрос. "Может, — надеялась она, — он поцелует меня".
Однако он всего лишь поклонился в ответ на ее реверанс, и Наталия была вынуждена в одиночестве подниматься по широкой мраморной лестнице. Внезапно она услышала позади себя шум и, в мгновение ока преисполнившись надежды, резко обернулась. На ступеньках стоял решивший проводить ее в спальню Геральд и приветливо махал хвостом.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?