Проклятые кровью - [19]

Шрифт
Интервал

Она бросилась на него, но он кинулся в сторону, обеспечивая себе отличное положения для стрельбы.

— Ты не будешь в меня стрелять, — сказала она, поднимая свой меч.

Он выстрелил ей в плечо. Отдача отбросила ее к стене. Удивленная, она опустилась на пол, зажимая рану рукой. Кровь быстро пропитала ее ночную рубашку.

Наставив на нее пистолет, он сделал несколько осторожных шагов вперед, отшвыривая ее ятаган в сторону, и задался вопросом, что черт подери, ему теперь делать дальше.

Давным-давно он потерял ее, потому, что был слишком слаб, чтобы удержать ее. Демонстрация силы зашла слишком далеко. И он знал, что у него кишка тонка, зайти дальше. Его отец сказал, не давать ей выбора, но он не может прижать пистолет ей к виску и похитить ее. Это не сработает. Не с ней.

Алия Адад не была безвольной женщиной, которая признает сильную руку. В ее теле не было покорности. Она умрет прежде, чем подчинится его власти. Он испил ее. Он знал.

Подтверждая его мысли, она указала подбородком на пистолет.

— Покончи с этим.

— Нет.

— Я никогда не любила тебя, ты знаешь.

Он крепче сжал пистолет.

— Ты врешь. Я был там. Помнишь?

— И они называют женщин сентиментальными.

Она ползла вдоль стены, пытаясь сбежать от него не смотря на то, что не могла ходить.

— Я никогда не любила тебя. И никогда не полюблю.

Он не слушал. Он не мог позволить себе сомневаться. Если они были обречены быть вместе, у них есть путь, которому они должны были следовать. Но этот путь был рискованным, а нить надежды — тоньше паутины. Держа пистолет за спиной, он присел на корточки перед ней. Свободной рукой он стер пену с ее лица.

— Алия, я не должен был бить…

Она схватила его, нанося удар снизу вверх. Его голова откинулась и зубы сломались друг об друга.

— Проклятье!

Он дернулся инстинктивно, дав ей пощечину с такой силой, что у него рука онемела до запястья, она ответила ему жгучим ударом в ухо.

Он стерпел эту пощечину, и она дала ему еще одну. И еще одну. Она била его пока, у него не начало гореть лицо и звенеть в ушах. Он принимал все ее удары, расплачиваясь за ее кровь, давая ей возможность выплеснуть свой гнев. Даже измазанная застывшей пеной и кровоточащая — истекая кровью из пулевого ранения, которое он нанес ей — она была преисполнена благодати, быстра и горела как пламя.

Боже, помоги мне. Мне кажется, я схожу с ума. Обломок зуба болтался у него под языком. Он был удивительно, необъяснимо счастлив.

Когда ее удары замедлились, он выплюнул сломанный зуб и довольно честно признался:

— Я могу провести так всю ночь.

В ярости прикрыв глаза, она ударила его еще сильнее.

— Да пошел ты. Что ты здесь делаешь? Отомстить было твоей идеей?

— Думаешь, это моя идея?

— Ты находишься в моем доме, придурок. С оружием в руках ты стрелял в меня.

Так оно и было. Михаил опустил перед ней полуавтоматический пистолет, извлек магазин и кинул его на софу, тщательно избегая начала следующего раунда.

Если бы он был Алексом, то он сказал бы что-то приятное и послал бы ей кривую ухмылку. Грэгори бы … хорошо, он не понимал, что женщины видели в Грэгори, как это ни странно. Но независимо от того, что именно это было, у него этого не было. Михаил знал, что он был холодным, сдержанным и совершенно непривлекательным для женщин, и у него не было никакого опыта в ухаживании.

Он умел быть только практичным.

ГЛАВА 6

Светлая кожа Михаила вспыхнула с отпечатком ее руки, и его глаза наполнились дьявольским светом.

— Твое плечо — там сквозная рана? — спросил он.

В ответ она посмотрела на отверстие от пули в стене, чуть выше нее. Пуля прошла только под ключицей, но она могла шевелить рукой, так что рана не так уж серьезна.

— Я могу осмотреть твою спину?

Возможно, сказывалась потеря крови, потому что то, как он говорил, почти, заставило ее рассмеяться. Какая забота, он был внимательным домашним захватчиком. Ее и раньше подстреливали, как и его, о чем говорили его шрамы. Они оба знали, что она будет жить. Нужно очень постараться, чтобы убить вампира.

— Прекрати играть в доктора. Ты не за этим прибыл сюда.

— Я пришел не для того, чтобы причинить тебе вред.

— В самом деле? Мне не показалось, когда ты швырял меня головой о вентяционную шахту?

Михаил задумался над этим.

— Это правда. — Он кивнул, совершенно серьезно ответив. — Я получал от этого удовольствие.

Потеря крови сделала свое дело — она смеялась. Он удивленно посмотрел на нее, сбитый с толку

— Но я обещаю, это не войдет у меня в привычку.

Она рассмеялась еще громче, закрывая лицо руками. Она никогда не думала, что у нее когда — нибудь, может состояться такого рода беседа.

Сквозь пальцы она видела, как Михаила озабоченно нахмурил брови.

— Пожалуйста, позволь мне осмотреть твою спину.

Алия резко прекратила смеяться. Она не любила поворачиваться задом к кому-либо, и еще меньше ей нравились люди, смотрящие на ее спину.

Он поднял руки вверх ладонями.

— Я только хочу посмотреть, в каком состоянии находиться рана.

Скривившись от боли, она выдвинула плечо вперед, таким образом, что он мог видеть только ее рану, а не всю спину.

Аккуратно, он дотронулся до ее плеча в нескольких местах. Она закусила губу, чтобы удержаться от крика.


Еще от автора Иви Берне
Связанные кровью

Скорее ад замерзнет, чем Грегори Фостин влюбится и женится. По крайней мере, он так думает. До тех пор пока на своём BMW не сбивает собственную судьбу. Мадлен, с её острым язычком, соблазнительной попкой, старомодным гардеробом и прямолинейными вопросиками просто сногсшибательна. Грегори не может решить, чего желает больше: придушить девушку и выпить её сладкую кровь до последней капли или запереть в комнате и заниматься любовью до тех пор, пока они оба не умрут от истощения. Единственно правильный ответ — держаться от нее подальше.


По зову крови

Александр Фостин готов остепениться и для того, чтобы отыскать свою суженную, отправляется из Нью-Йорка в солнечный Колорадо. Его миссия деликатна — Алекс должен объяснить девушке, что вампиры существуют, и, так уж случилось, он — один из них. Но с того момента, как он видит Хелену Макалистер, беседа становится последней вещью на свете, занимающей его мысли.Целоваться с незнакомцами на крыльце собственного дома и, уж тем более, приглашать их в свою постель — совсем не в её правилах. Но что-то в Алексе заставляет Хелену чувствовать себя в безопасности даже тогда, когда этот мужчина разрушает все её защитные барьеры.


Рекомендуем почитать
Маленькая голубая вещица

Однажды 17-летняя Алекс обнаружила на берегу Темзы необыкновенный браслет. Посеребренный, с огромным камнем, он заворожил ее своей красотой. Она не удержалась и забрала находку домой. Вот только тревожная мысль не оставляла ее в покое: почему столь прекрасная вещица была скрыта под вековым слоем ила. Страшный секрет браслета открылся ей позже. Алекс услышала томный голос в собственной комнате и увидела отражение привлекательного парня в зеркале. Кэллум, так звали нежданного гостя, пленник браслета. Его прошлое покрыто мраком, а будущее под вопросом.


Дракон моей мечты

Вспыхнет пламя, и полетят искры… Когда Рори Айришу и его двум сестрам-драконам приходится покинуть родной дом в Ирландии, ему кажется, что удача навсегда оставила их. Но, прибыв в Бостон, им удается найти невероятно уютный особняк. Наконец, у Рори есть место, которое можно назвать домом. Но возникает одна проблема: его новое жилище одновременно было сдано упрямой женщине, которая не собирается покидать его квартиру, как бы он не старался ее выдворить… Эмбер МакНейли — стюардесса, лишившаяся жилья.


Зловещие призраки

Мир уже не тот. Мертвые восстали и напали на живых, а всесильная Церковь Истинной Правды, которая заменила павшее правительство, обещала жителям возмещение убытков.Познакомьтесь с Кесс Путнэм, ведьмой и вольнонаемной охотницей за призраками, чьё тело полностью покрыто татуировками. У нее настоящий талант изгонять мертвых. Но у Кесс есть проблема: она должна огромную сумму денег наркобарону Бампу, который - в оплату этого долга посылает Кесс на опасную работу, включающую черную магию, человеческие жертвы, мерзкое демоническое существо и огромную энергию, способную стереть город в порошок.Прибавить к этому еще тягу и к главарю конкурирующей банды, и к опасному наемнику Бампа, и Кесс начала задумываться, стоит ли того ее стремление? Чёрт, да.


Долг

Я грустно опускаю голову, когда понимаю, что я действительно одинока. Чувствую, что иду на казнь — как он и говорил. Затем снова двигаюсь вперед. Перепрыгиваю каменную ограду и пересекаю поле, усыпанное кружевами Королевы Анны. Мои руки покрываются мурашками, когда я прохожу мимо ветреных мельниц, которые видела во сне. Поле пахнет не тем теплом, что был в моих видениях — у него какой-то сладкий запах. Я смотрю с холма на выбеленные дома, уже зная, что там. Темная, мрачная церковь с облупившимся деревянным фасадом и куполами, уходящими в небо.


Пара для Гидеона

''Вы когда-нибудь хотели встретиться с вампиром? Человеческие женщины получат такую возможность. И поэтому они должны быть в восторге от взаимодействия с вампирами. Все участницы должны пройти строгий медицинский осмотр и быть готовы к подписанию контракта, который включает в себя пункт о неразглашении. Количество мест ограничено…'' У Дженны есть несколько скелетов в шкафу. И один из них — высокий, тёмный и великолепный вампир. Вампир, который затаил на неё обиду. Она совершила ошибки и поступки, которыми не может гордиться.


Предсказание богини

Александра Паттон прекрасно себя чувствовала в прерии Аризоны. Во всяком случае, здесь ее не так сильно донимали призраки. Она и в мыслях не держала покинуть эти места, когда ей предложили отправиться в древнюю Британию и отыскать священный талисман Боудикки. С помощью талисмана люди защитят мир от разрушения. Необыкновенный дар – видеть души умерших, – по мнению друзей, поможет ей: мертвые подскажут путь. А красавец воин-друид, которого она соблазнит, убережет от опасностей. Но молодая женщина категорически отказалась от путешествия в прошлое, предпочитая пусть скучноватую, зато спокойную жизнь.