Проклятие забытой карты - [10]
– Поезда, паровозы и вагоны, – пояснила брату Би и загудела как паровоз. Картер повторил и кивнул, показывая, что он понял.
– Вся железнодорожная техника служила тут не больше года, – продолжал Ранжит. – Прокладывать железнодорожные пути вообще очень дорого, да еще надо тратить деньги на новые поезда. Вот мы и продавали дешевые и старые, зато много. После этого мы стали привозить сюда аллозавров. У вашего деда уже была племенная ферма в Америке. Там ваша дорогая матушка Грейс и встретила Франклина Кингсли. А я основал этот клуб и познакомил Африку с аллополо, то есть с игрой в поло на аллозаврах. Мы играем по несколько периодов.
Картер беспомощно посмотрел на сестру, не понимая, что рассказывал Ранжит. Но Би лишь покачала головой и улыбнулась.
– Потом Сидней и Барбара решили создать заповедник и купили землю в пяти часах езды отсюда. Беатрис, сколько времени ты не была здесь?
– Очень долго, Ранжит, – ответила Би. – Сейчас мне не терпится показать Картеру всех здешних животных. Он любознательный. Ему все интересно.
– Похоже, он уже умеет ездить верхом. Когда он начал учиться?
– Около двух месяцев назад, – ответила Би. – Раньше Бастера звали Чудовище. Его дрессировал очень скверный тип, дрессировал жестко и заставлял нападать на нас. Но Картер как-то сумел подружиться с Бастером, и теперь они неразлучные друзья.
– Мальчик дружит с черным карликовым тиранном… – Ранжит удивленно покачал головой. – Это невероятно!
– Это лишь последняя часть истории. До того как мы нашли его, Картер вообще не общался с людьми, не жил среди них. Он рос среди рапторов-тенезавров на далеком острове.
Ранжит снова покачал головой:
– Подумать только! Сын Франклина Кингсли приехал в мой клуб на спине черного тиранна! Еще вчера я бы поклялся головой, что такое невозможно. А сегодня это случилось. Впрочем, на свете все бывает. Невозможное становится возможным! Чем невероятнее история, тем охотнее в нее верят. Взять хотя бы мифы, легенды или сюжеты из разных религий.
Он открыл ворота сарая, чтобы отвести Бастера в стойло. Но тиранн внезапно остановился и негромко зарычал. Его рычание встревожило наездников, которые готовили своих быстроногих аллозавров к предстоящей игре.
Зазвонил колокол.
– Всем игрокам пора выезжать на поле, матч вот-вот начнется, – объяснил Ранжит и взмахнул рукой. – Картер, быстрее. Похоже, твой тиранн пугает аллозавров.
Но у Бастера были другие планы. Раздувая ноздри, он повернулся к аллозаврам, на которых уже сидели игроки. Что-то его разозлило, Картер это понимал. Еще он понимал, что неприятности здесь никому не нужны. Он дергал за поводок, но все внимание тиранна было устремлено непонятно на что.
Группа всадников готовилась выехать на поле. Их аллозавры занервничали при виде тиранна.
– Тише, тише, – бормотала Би.
Она уже протянула руку и хотела похлопать Бастера по морде, чтобы успокоить его, но тиранн внезапно рванулся к аллозаврам. Те шарахнулись от него. Один аллозавр, взбрыкнув, сбросил наездника, и тот соскользнул на землю. В панике аллозавр запутался в поводьях и встал на дыбы. Тиранн прижал его наездника к земле огромной лапой. Остальные аллозавры помчались в разные стороны, усилив переполох.
Ранжит подбежал к Бастеру и вместе с Би потянул за веревку, пытаясь его удержать.
– Картер, сделай что-нибудь! – закричала Би.
Мальчик спрыгнул со спины тиранна и встал перед ним. Бастер пытался мордой оттолкнуть его в сторону. Тогда Картер громко зашипел и резко шлепнул тиранна по носу. Этого оказалось достаточно. Теперь внимание завра было снова направлено на мальчика. Картер велел ему сесть.
Тиранн отошел от упавшего всадника и сел.
– Простите! – пролепетала Би, бросившись вместе с Ранжитом на помощь к упавшему всаднику. – Обычно наш тиранн такой мирный.
Мужчина сел, но никак не мог прийти в себя. Смущенный Ранжит отвел его в сторону, непрестанно извиняясь.
Но переполох на этом не закончился.
– Успокойте того аллозавра, пока он не покусал других! – послышался крик с поля.
Оставшийся без всадника аллозавр выскочил на поле и начал набрасываться на людей, которые пытались его остановить. Один несчастный игрок сумел ухватиться за поводья, но испуганный ящер в панике поволок его за собой по земле, описывая круг за кругом.
– Стоять! – приказал Картер тиранну, когда понял, что должен помочь обезумевшему аллозавру.
Мальчик выбежал на поле. Би скрестила руки и встала прямо перед Бастером, твердо глядя в его желтые глаза.
– Озорник несчастный! Сиди смирно и не двигайся! – повторяла она.
Картер бежал к охваченному паникой аллозавру. Тот уже волок за собой и второго смельчака, набросившего на его шею лассо. Его могучий хвост со свистом проносился у них над головой, не давая им встать на ноги. И все-таки они пытались хоть немного задержать завра, чтобы кто-то другой сделал то, что у них не получилось.
Аллозавр стал брыкаться и подбросил первого смельчака в воздух. Тот поневоле выпустил из рук поводья, и тогда ящер, помчавшись быстрее, избавился и от второго смельчака.
В это время Картер стал медленно подбираться к нему. Аллозавр в панике носился по кругу. Одна из шор сдвинулась вперед, ограничивая обзор его левого глаза.
Ужасные события, развернувшиеся на просторах Африки, заставили Би, Картера и Теодора отправиться туда, где они могли бы обрести покой и начать новую жизнь, – в Америку! Здесь, на семейном ранчо Кингсли, они находят поддержку родных людей и… новые загадки! По всей округе распространяются печальные новости: все больше фермеров находят своих завров мертвыми. Всем известно, что поблизости нет ни одного опасного дикого хищника. Но таинственные существа с огромными когтями и клыками каждую ночь убивают животных.
Новая остановка Би и Картера – Япония! Именно здесь им и Теодору предстоит пережить новое невероятное приключение! По просьбе их друга виконта Кнутра они отправятся в далекий монастырь, чтобы отыскать там последнего самурая, гордого воина Масаки Сакаи. Он владеет не только одним из самых редких завров на свете, но и бесценной реликвией. Именно она поможет путешественникам раскрыть новые тайны древнего ордена, которым так интересовался отец Би и Картера. Вот только ни ребята, ни Теодор не знают, какие смертельные ловушки расставлены на их пути.
Они живут рядом с нами. Они – наши друзья и наши враги. Потомки динозавров, которые не вымерли, а выжили и эволюционировали. Таков мир Би, дочери исследователей, давным-давно бесследно пропавших на загадочных островах в Индонезии. Спустя много лет девочка вместе с бабушкой Барбарой Бранули и ее бесстрашным компаньоном Теодором Логаном отправляются на далекие острова Ару, где обитают самые таинственные и прекрасные животные на Земле – райские рапторы. Что заставило их совершить это долгое и утомительное путешествие? И какую загадку скрывают опасные хищники? Би и ее семья и представить не могут, сколько открытий их ждет.
Путешествие Би, Картера и Теодора продолжается! Следующая остановка — красочная Мексика! Именно здесь они надеются найти древний город завролюдей и загадочное дерево-храм, которое мечтал отыскать отец Би и Картера. Но враги, которые преследуют их с самого начала пути, идут за ними по пятам и рассчитывают заполучить сокровища древней цивилизации. Получится ли у друзей найти потерянный город завролюдей и не попасть в расставленные ловушки?
Белоснежное одеяло покрывает широкие склоны холмов, известных как Острый хребет.Шурх-шорх. Шурх-шорх. Кто-то бредет по глубокому снегу, и звук тяжелых шагов далеко разносится в ночной тиши. В канун Куманельника, праздника зимнего солнцестояния, в нору под названием Торнвуд пришел бард. У него на плечах была только истрепавшаяся в странствиях одежда, а в голове бессчетные сказания. И одно из них он приготовил для любопытных крольчат, которые притихли у очага в предвкушении рассказа.Это история о Подкине Одноухом – кролике, ставшем таким великим, что о храбрости его вот уже многие века складывают легенды.
Спокойные дни в Аграбе закончились – в городе бушуют песчаные бури, угрожая сровнять его с землей! Жасмин и Аладдин выясняют, что дело в старинном проклятии. Давным-давно оно было наложено на Аграбу из-за беспечности двух друзей: человека и загадочного гуля. Теперь отважной принцессе и Аладдину придется отправиться на поиски осколков разбитого тысячу лет назад волшебного сапфира и пройти сложнейшие испытания. Однако все не так просто: в одиночку человеку проклятие не снять. Ему обязательно должен помочь гуль.
Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далекую экспедицию с приемным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты».
У Барбары Гордон море разных талантов. Там, где дело касается техники, она настоящий гений. Да к тому же она помогла спасти мир от злобных пришельцев! Ее лучшая подруга Супергерл считает, что Барбаре самое место в Школе супергероев. Ну и что, что у нее нет суперспособностей! Зато разных других способностей хоть отбавляй. И вот Барбара Гордон превращается в Бэтгерл; теперь ей предстоит учиться бок о бок с юными супергероями. Нагрузка в Школе супергероев и так нешуточная, а без суперспособностей приходится выкладываться на все сто и даже двести.
Чудо-Женщина – юная воительница и принцесса. Она живет на Райском острове с мамой, царицей амазонок, и мечтает стать настоящим супергероем, причем желательно лучшим из лучших. Одного желания здесь маловато – нужно еще очень многому учиться. Так что юной амазонке прямая дорога в Школу супергероев! Здесь Чудо-Женщине предстоит обрести друзей (и недругов тоже!), усовершенствовать супергеройские навыки, стать популярной медийной персоной и... впервые увидеть мальчиков. А еще ее ожидает немало вопросов и трудностей.
После приключений в сказочном мире у Васька наладилось в реальности. Но однажды, расставшись с подругой, Васёк решил: пора вернуться в другой мир.