Каси́ка – женщина-вождь на языке индейцев. Мужчину-вождя называют каси́к.
По-испански «Эстре́ль» значит «Звёздочка».
Быстрина – сильное и опасное течение, образующееся у берега при отливе.
По-испански «Асульма́р» значит «Лазурное море».
Горгу́льи – уродливые каменные статуи, которыми архитекторы любили украшать старинные здания. Как что-то уродливое может украсить – даже не знаю. Спросите лучше какого-нибудь всезнайку.
Ка́рма – это сила, которая, как считают многие, следит за тем, сколько хороших или плохих поступков ты совершил, и определяет, что случится с тобой дальше.
Эмпана́да – испанский жареный пирожок с начинкой.
Ихтиа́ндр – тот, кто может дышать под водой. На греческом языке это буквально означает «человек-рыба».
У испанцев словом «Куэ́нтос» называются народные сказки и легенды.
По-испански «Сие́ло» значит «небо».
По-испански «Торту́га» значит «черепаха».
Фолиа́нт – очень большая книга, обычно – в очень твёрдой обложке.
Юрисди́кция – это очень умное слово, как раз подходящее для всезнающей. Миссис Либра имела в виду, что её умения дальше не распространяются.
Врачи в нашем мире называют эту болезнь коклю́ш. Слово смешное, а вот кашель совсем не смешной и у малышей может не проходить долго-долго.
Гидрокло́п – создание, в котором соединили сразу двух чудовищ из древнегреческих мифов: многоголовую змею гидру и одноглазого циклопа.
Нарва́л – кит с длинным бивнем.
Жео́да – пустотелый камень, внутри которого наросли кристаллы.
Жад – это зелёный минерал. Никакого отношения к жадинам не имеет.
Анако́нда – одна из самых длинных змей в мире, достигает в длину более пяти метров.
Га́рпия – злая женщина-птица из греческой мифологии.
Флуоресце́нция – это свечение без выделения тепла. Цвета, соответственно, тоже выглядят холодными.
Рыба-парусник существует на самом деле. Это самая быстрая рыба в мире.
И стрелохвосты тоже существуют. Это очень длинная рыба, которая действительно похожа на стрелу.
Га́то оску́ро по-испански значит «тёмный кот».
Курадо́р по-испански значит «целитель».
Бу́шель – примерно столько влезает в большой мешок.
Нимб – это круг, который художники рисуют вокруг голов богов или святых.
На испанском языке «пелила́рга» значит «длинноволосая».
Когда волосы посередине лба растут не ровной линией, а треугольником, это называют вдовьим мысом. В старину считалось, что женщина, у которой так растут волосы, переживёт своего мужа.
Абуэ́ла по-испански значит «бабушка».