Проклятье Камино-Муэрто - [4]
— Может у него спросим?
— Самолет?
— Нет, звездный крейсер! Конечно самолет!
— Ты на него внимательно посмотри!
— И?
— Он похож на того, у кого в гараже стоит самолет? У кого вообще имеется гараж?
— Нет, — Карл мотнул головой. — Но может он знает у кого есть.
— С чего ты это взял?
— Посмотри они все страшные…
Энди пожал плечами:
— И что с того?
— Наверное все родственники… значит должны знать, что у кого здесь есть… Тем более про самолет!
— Да нет здесь никакого самолета! Ты ведь сам это сказал! Это не город, а огромная мусорная помойка!
— И все же, нам надо отсюда улететь! Ночевать я здесь не буду!
— Надо, — согласился Энди.
— Хотя, не буду лгать, мы вряд ли улетим. У меня на этот счет плохое предчувствие.
— Да у тебя вообще на все плохое предчувствие. — отмахнулся Энди.
— О, ясно! Будем играть в экстрасенса! Это гениально! Смотри, может к тому мужику обратимся?
— Лысому, в темных очках?
— Именно, — кивнул Энди.
— Ну… не знаю… — Карл развел руками. — что-то он мне не нравится…
— Что так?
— Он как-то… смахивает на колумбийского наркоторговца.
— Нам то что? Главное, чтобы был самолет.
— А если с кокаином?
— Еще лучше!
— Гм… странные у тебя шутки Энди. Ладно, идем. Только не забудь, — Карл наставил указательный палец на друга. — Говорить буду я!
— Ты знаешь испанский?
— Тут говорят на испанском?
— Ну уж точно не на английском! Или ты этого еще не заметил?
— Не беда.
Карл и Энди подошли к «наркобарону». Лицо Карла тут же расплылось в широкой улыбке:
— Э-эй! Чао!
— Чао, это пока вообще то… — шепнул Энди.
— Неважно! Э-эм-ммм… мы… — Карл ткнул себя в грудь. — Американцы. Из, — он обвел круг по воздуху. — Большая страна! Небоскребы, доллар, Дядя Сэм, Обама, Трамп и все такое…
— Хм, думаю он тебя не понимает. — хмыкнул Энди.
— Думаешь?
— Ага…
— Черт… эм-м-м… Амиго хуанос эска… эска… как же там в фильме было?
— Вообще то ты сейчас говорил на мексиканском, а не испанском…
— А это не одно и то же?
— Понятия не имею…
— Тогда чего перебиваешь? В мексике говорят на испанском!
— Откуда ты это знаешь?
— Ты чего, фильмов с Дэни Трехо не смотрел?
— Это еще кто?
— Проехали короче… Итак, эм-м… сеньор… нам надо самолет… лететь… — Карл показал рукой. — вверх… далеко… эм-м… не понимаешь? Черт, — он повернулся к Энди. — кажется это безнадежно…
— Я же говорил… Идем!
Но не успели они сделать и пару шагов, как услышали позади чистый английский:
— Так вам нужен самолет?
— Оу!
— Черт! Он говорит на английском!
Энди и Карл мгновенно развернулись.
— Так… нужен или нет?
— Да-да конечно! Нужен! Обязательно! — Энди энергично закивал головой.
— Отлично! — «колумбийский наркоторговец» радостно потер руки. — У меня самый надежный и удобный самолет во всей Южной Америки! Пять тысяч баксов, и я вас довезу хоть на край света!
— Пять тысяч! — возмутился Энди. — Да это же натуральный грабеж!
— Вам нужен самолет? — колумбиец выразительно поднял брови.
— Нужен-нужен. — Карл подмигнул Энди. — устроим Джареду сюрприз…
— Эй, мистер…
— Смит!
— Мистер Смит, а вам не кажется, что пять тысяч американских баксов, это слишком много? — спросил Джаред. — За эти деньги можно купить… целый аэродром…
Археологи, вслед за «мистером Смитом», шагали к ангару, расположенному на окраине Эль-Пасо.
— Ну ты загнул… аэродром… — рассмеялся Смит.
— Не аэродром конечно, но приличную тачку — это да! А просто за доставку — это много… слишком много!
— Так поищите другой самолет! — Смит пожал плечами.
— И все же, может остановимся на трех тысячах?
— Не-е-е… — Смит покачал головой. — За такого красавца это мало. — он дернул за рычаг, и ворота начали медленно открываться. — Сами посудите.
С глухим стуком ворота замерли.
Глаза Джареда расширились, рот непроизвольно открылся, а из груди вырвался стон.
— Эт… эт… это?
Смит удовлетворенно кивнул.
— Именно!
Глазам археологов предстал пыльный, ржавый, местами покореженный, наверное, еще доисторических времен самолет.
— Это тот, «великолепный» и «комфортабельный» самолет, за перелет на котором я отдал пять тысяч штук? — Джаред медленно повернулся к Энди и Карлу. — Об этом вы мне говорили?
— Эм-м… — Энди глянул на Карла. — Нет, тот… тот… в общем, другой…
— Другой?
— А, может и этот. — Энди и Карл переглянулись. — Нормальный самолет… Что тебе в нем не нравится?
— Да, — кивнул Карл. — Вполне сносный.
— Сносный? — глаза Джареда загорелись гневным огоньком. — Вы это чудовище называете сносным?
— Ну… — Карл неуверенно пожал плечами. — Взлететь то он сможет… кажется…
— Да, взлететь то он взлетит… вот только приземление может быть не самым приятным!
— Э, нет. — голос подал Смит. — Все в порядке! И взлет, и приземление. Вы конечно можете еще поискать самолет, но говорю заранее — только зря потеряете время. В Эль-Пасо этот самолет единственный!
— Хм, кто бы сомневался! — саркастически хмыкнул Джек.
— Ладно, — махнул рукой Джаред. — мы летим. Главное, чтоб взлетел… Посадка нам все равно может не понадобиться…
Карл испуганно посмотрел на Энди.
— Как это: не понадобиться? Что он имел ввиду?
— Не знаю… Может просто пошутил?
Глава 2
— Добро пожаловать на борт, друзья! — Смит пригласительно махнул рукой в сторону открывшегося трапа. Хотя трапом это было сложно назвать — что-то покосившееся, явно самодельного производства.
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.