Произведение в алом - [206]

Шрифт
Интервал

Стр. 69. ...Фрисландер, не любивший сидеть сложа руки, вырезал свою очередную марионетку. - Прообразом художника Фрисландера послужил Рихард Тешнер - куклы этого жившего в Вене мастера приводили Майринка в неподдельный восторг. Вообще, кукольное действо всегда вызывало у писателя самый живой интерес - он даже хотел организовать странствующий театр марионеток, однако финансовая сторона дела не позволила осуществить сей многообещающий проект.

Стр. 72. ...ту карликовую глиняную фигуру, которую показывают в Старо-новой синагоге. - Древнейшая из сохранившихся в Европе синагог. Построена в 1270 г. в раннеготическом стиле. Происхождение названия «Старо-новая» объясняется по-разному. Одни исследователи говорят, что синагога была построена на старом фундаменте, другие -что на древнееврейском языке она называлась «Alt-nai», т. е. временная. В переводе на немецкий получилось «alt neu» - отсюда и «старо-новая».

Стр. 73. Как будто император Рудольф, который всю свою жизнь занимался герметическими науками... - Рудольф II Габсбург (1552-

1612), сын Максимилиана II, император Священной Римской империи в 1576-1612 гг. Двор Рудольфа Габсбурга, посвятившего свою жизнь изучению таинств герметизма, был Меккой для алхимиков и астрологов всей Европы.

Стр. 86. ...подвергшийся окулировке черенок... - Окулировка (от лат. oculos - глаз, почка) - один из способов прививки плодовых и декоративных растений. Пересадка на подвой (дичок) почки (глазка) культурного сорта (привоя), из которой развивается новое растение.

Стр. 96. ...окна которого выходили на Тынское подворье. - История знаменитого подворья, называемого также Унгельт, восходит к XI в., когда здесь, под охраной правителя города, останавливались иностранные купцы, приезжавшие торговать в Прагу. Вплоть до XVIII в. Тын оставался центром деловой жизни города.

...пожаловал ему почетное звание rector magnificus Карлова университета... - Карлов университет заложен в 1348 г. императором Карлом IV.

Стр. 98. ...на Староместскийрынок, где городское ведомство, размещавшееся на так называемой «рыбной банке»... - Судя по всему, имеются в виду рыбные ряды размещавшегося здесь в XI - XII вв. рынка. Староместскую площадь до конца XIX в. нередко называли Старо-местским рынком.

Стр. 107. ...в руках он держал традиционную еврейскую менору... - Семирожковая масляная лампа, стоявшая некогда в иерусалимском Храме. Каббалисты считали священный светильник одним из главных символов древа сефирот. Мистики XV в. называли 67-й псалом «Псалмом меноры».

Стр. 116. Подпирал же Геракл своей многодумной главой небесный свод... - Геракл, которому надлежало добыть для микенского царя Эврисфея яблоки Гесперид, прибыл в страну гипербореев, где стоял, поддерживая небесный свод, Атлант. По совету Прометея, Геракл послал его за яблоками, а сам встал вместо него, уперевшись головой в небесную сферу. Атлант принес три яблока, однако вновь взваливать на себя непомерную тяжесть отказался, изъявив желание самому отнести драгоценные плоды Эврисфею. Тогда Геракл, сославшись на то, что его череп не выдержит невыносимого гнета, попросил строптивого гиганта помочь ему, пока он приспособит на голову какую-нибудь подушку, но стоило только Атланту подставить свои могучие плечи под небесный свод, как хитроумный герой схватил яблоки и был таков.

Стр. 118. ...приходите сегодня вечером на Градчаны, ровно в пять я буду Вас ждать в соборе... -Градчаны - древнее пражское городище на левом берегу Мольдау (Влтавы), заложено в 1320 г. как вассальное поселение, призванное охранять подступы к королевскому Граду.

Собор Святого Вита - кафедральный собор, заложен в 1344 г. Карлом IV на месте дороманской базилики (1060-1096), один из самых выдающихся шедевров готической архитектуры.

Стр. 121. Миновав готическую аркаду на Староместской площади... -Путь героя романа легко прослеживается: со Староместской площади Ата-насиус Пернат выходит на Малую площадь, посередине которой стоит упоминающийся в тексте фонтан с ренессансной решеткой (1560), далее по Карловой улице он направляется к Карлову мосту... Знаменитый мост начал строиться в 1357 г. по приказу Карла IV, в начале XV в. строительство закончилось, и Карлов мост сразу превратился в центр общественной жизни: здесь торговали, судили, устраивали турниры... В настоящее время мост украшают тридцать статуй и скульптурных групп.

Первой, в 1683 г., была установлена статуя св. Яна Непомука - в 1393 г. по приказу Вацлава IV генерального викария Иоганна из Помука утопили под Карловым мостом. В 1729 г. он под именем св. Яна Непомука был причислен к лику святых и канонизирован как патрон Богемии. Скульптурная группа (1710), изображающая видение св. Луитгарды -распятый Христос склоняется с креста, чтобы простирающая к нему руки раскаявшаяся грешница могла поцеловать его раны, - является с художественной точки зрения самой ценной пластикой Карлова моста.

Миновав легендарный мост, герой романа проходит под сводом врат, установленных в XV в. между двумя мостовыми башнями (XII в.), и оказывается на Малой Стране - самом аристократическом квартале Праги, застроенном изысканными и пышными зданиями и дворцами придворной знати.


Еще от автора Густав Майринк
Голем

«Голем» – это лучшая книга для тех, кто любит фильм «Сердце Ангела», книги Х.Кортасара и прозу Мураками. Смесь кафкианской грусти, средневекового духа весенних пражских улиц, каббалистических знаков и детектива – все это «Голем». А также это чудовище, созданное из глины средневековым мастером. Во рту у него таинственная пентаграмма, без которой он обращается в кучу земли. Но не дай бог вам повстречать Голема на улице ночной Праги даже пятьсот лет спустя…


Вальпургиева ночь

В фантастическом романе австрийского писателя Густава Майринка (1868-1932) сочетание метафизических и нравственных проблем образует удивительное и причудливое повествование.


Вальпургиева ночь. Ангел западного окна

Проза Майринка — эзотерическая, таинственная, герметическая, связанная с оккультным знанием, но еще и сатирическая, гротескная, причудливая. К тому же лаконичная, плотно сбитая, не снисходящая до «красивостей». Именно эти ее особенности призваны отразить новые переводы, представленные в настоящей книге. Действие романа «Вальпургиева ночь», так же как и действие «Голема», происходит в Праге, фантастическом городе, обладающем своей харизмой, своими тайнами и фантазиями. Это роман о мрачных предчувствиях, о «вальпургиевой ночи» внутри каждого из нас, о злых духах, которые рвутся на свободу и грозят кровавыми событиями. Роман «Ангел западного окна» был задуман Майринком как особенная книга, итог всего творчества.


Ангел Западного окна

«Ангел западного окна» — самое значительное произведение австрийского писателя-эзотерика Густава Майринка. Автор представляет героев бессмертными: они живут и действуют в Шекспировскую эпоху, в потустороннем мире. Роман оказал большое влияние на творчество М. Булгакова.


Белый Доминиканец

Произведения известного австрийского писателя Г. Майринка стали одними из первых бестселлеров XX века. Постепенно автор отказался от мистики и начал выстраивать литературный мир исключительно во внутренней реальности (тоже вполне фантастической!) человеческого сознания. Таков его роман «Белый Доминиканец», посвященный странствиям человеческого «я». Пропущенные при OCR места помечены (...) — tomahawk.


Растения доктора Синдереллы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Стихотворения; Исторические миниатюры; Публицистика; Кристина Хофленер: Роман из литературного наследия

Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881 - 1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В десятый том Собрания сочинений вошли стихотворения С. Цвейга, исторические миниатюры из цикла «Звездные часы человечества», ранее не публиковавшиеся на русском языке, статьи, очерки, эссе и роман «Кристина Хофленер».


Три мастера: Бальзак, Диккенс, Достоевский. Бальзак

Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (18811942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В четвертый том вошли три очерка о великих эпических прозаиках Бальзаке, Диккенсе, Достоевском под названием «Три мастера» и критико-биографическое исследование «Бальзак».


Незримая коллекция: Новеллы. Легенды. Роковые мгновения; Звездные часы человечества: Исторические миниатюры

Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В второй том вошли новеллы под названием «Незримая коллекция», легенды, исторические миниатюры «Роковые мгновения» и «Звездные часы человечества».


Присяжный

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Телеграмма

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Виктория Павловна. Дочь Виктории Павловны

„А. В. Амфитеатров ярко талантлив, много на своем веку видел и между прочими достоинствами обладает одним превосходным и редким, как белый ворон среди черных, достоинством— великолепным русским языком, богатым, сочным, своеобычным, но в то же время без выверток и щегольства… Это настоящий писатель, отмеченный при рождении поцелуем Аполлона в уста". „Русское Слово" 20. XI. 1910. А. А. ИЗМАЙЛОВ. «Он и романист, и публицист, и историк, и драматург, и лингвист, и этнограф, и историк искусства и литературы, нашей и мировой, — он энциклопедист-писатель, он русский писатель широкого размаха, большой писатель, неуёмный русский талант — характер, тратящийся порой без меры». И.С.ШМЕЛЁВ От составителя Произведения "Виктория Павловна" и "Дочь Виктории Павловны" упоминаются во всех библиографиях и биографиях А.В.Амфитеатрова, но после 1917 г.


Без дна

Новый, тщательно прокомментированный и свободный от досадных ошибок предыдущих изданий перевод знаменитого произведения французского писателя Ж. К. Гюисманса (1848–1907). «Без дна» (1891), первая, посвященная сатанизму часть известной трилогии, относится к «декадентскому» периоду в творчестве автора и является, по сути, романом в романе: с одной стороны, это едва ли не единственное в художественной литературе жизнеописание Жиля де Рэ, легендарного сподвижника Жанны д’Арк, после мученической смерти Орлеанской Девы предавшегося служению дьяволу, с другой — история некоего парижского литератора, который, разочаровавшись в пресловутых духовных ценностях европейской цивилизации конца XIX в., обращается к Средневековью и с горечью осознает, какая непреодолимая бездна разделяет эту сложную, противоречивую и тем не менее устремленную к небу эпоху и современный, лишенный каких-либо взлетов и падений, безнадежно «плоский» десакрализированный мир, разъедаемый язвой материализма, с его убогой плебейской верой в технический прогресс и «гуманистические идеалы»…


Собор

«Этот собор — компендиум неба и земли; он показывает нам сплоченные ряды небесных жителей: пророков, патриархов, ангелов и святых, освящая их прозрачными телами внутренность храма, воспевая славу Матери и Сыну…» — писал французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) в третьей части своей знаменитой трилогии — романе «Собор» (1898). Книга относится к «католическому» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и две предыдущие ее части: роман «Без дна» (Энигма, 2006) и роман «На пути» (Энигма, 2009)


Леди в саване

Вампир… Воскресший из древних легенд и сказаний, он стал поистине одним из знамений XIX в., и кем бы ни был легендарный Носферату, а свой след в истории он оставил: его зловещие стигматы — две маленькие, цвета запекшейся крови точки — нетрудно разглядеть на всех жизненно важных артериях современной цивилизации…Издательство «Энигма» продолжает издание творческого наследия ирландского писателя Брэма Стокера и предлагает вниманию читателей никогда раньше не переводившийся на русский язык роман «Леди в саване» (1909), который весьма парадоксальным, «обманывающим горизонт читательского ожидания» образом развивает тему вампиризма, столь блистательно начатую автором в романе «Дракула» (1897).Пространный научный аппарат книги, наряду со статьями отечественных филологов, исследующих не только фольклорные влияния и литературные источники, вдохновившие Б.


Некрономикон

«В начале был ужас» — так, наверное, начиналось бы Священное Писание по Ховарду Филлипсу Лавкрафту (1890–1937). «Страх — самое древнее и сильное из человеческих чувств, а самый древний и самый сильный страх — страх неведомого», — констатировал в эссе «Сверхъестественный ужас в литературе» один из самых странных писателей XX в., всеми своими произведениями подтверждая эту тезу.В состав сборника вошли признанные шедевры зловещих фантасмагорий Лавкрафта, в которых столь отчетливо и систематично прослеживаются некоторые доктринальные положения Золотой Зари, что у многих авторитетных комментаторов невольно возникала мысль о некой магической трансконтинентальной инспирации американского писателя тайным орденским знанием.