Прогулки пастора - [9]

Шрифт
Интервал

— Согласен, — рявкнул Рамминс. — Он ваш.

— О Господи. — Мистер Боггис сжал руки. — Опять я не устоял. Я не должен был всё это начинать.

— Нет, пастор, на попятный у вас не получится. Сделка есть сделка.

— Да, я знаю, знаю.

— Как вы его заберёте?

— Сейчас, дайте подумать. Может быть, если я заеду на моей машине во двор, вы согласитесь помочь мне погрузить его, господа?

— В машину? Да он в жизни в машину не влезет! Тут нужен грузовик!

— Не думаю. Во всяком случае, попробуем. Моя машина осталась на дороге. Сию минуту я приведу её. Уверен, мы справимся.

Мистер Боггис вышел во двор, потом в ворота и направился по длинной широкой тропе, которая вела через поле к главной дороге.

Его разбирал неудержимый смех, внутри было ощущение, будто в животе у него возникают сотни крохотных пузырьков и, поднимаясь вверх, весело лопаются в голове, точно шипучка. Все лютики в поле внезапно обратились в золотые соверены и поблёскивали на солнце. Луг был весь усыпан ими, мистер Боггис даже свернул на траву, чтобы идти среди них, ступать по ним и слышать металлический звон, когда он поддаёт их носком башмака. Он с трудом удерживался, чтобы не бежать бегом. Но ведь священникам бегать не полагается, они ходят медленно. Иди медленно, Боггис. Спокойнее, Боггис. Спешить незачем. Комод твой! Твой — за двадцать фунтов, а стоит он пятнадцать-двадцать тысяч! Комод Боггиса! Через десять минут его погрузят в твою машину, он с лёгкостью поместится там, и ты поедешь назад, в Лондон, и будешь распевать всю дорогу! Мистер Боггис везёт комод Богтиса в машине Боггиса домой. Историческое событие. Чего бы не дал газетчик за возможность сделать такой снимок! А не надо ли устроить это? Да, пожалуй, надо. Подождём, увидим. О, дивный день! О, чудный солнечный летний день! О, хвала Всевышнему!

Тем временем на ферме Рамминс говорил:

— Видали, старый шельмец выложил двадцать фунтов за старый хлам.

— А вы ловко всё провернули, мистер Рам, — похвалил его Клод. Думаете, он заплатит

— А мы не погрузим комод, пока он не отдаст деньги.

— А что как комод не влезет в машину? — усомнился Клод. — Знаете, что я думаю, мистер Рамминс? Хотите знать моё мнение? Я думаю, этот урод не влезет в его машину, он чересчур большой. И что тогда? Тогда он пошлёт комод к чёрту и уедет без него, и больше вы его не увидите. И денег тоже. Не так уж он его хочет, по-моему.

Рамминс молчал, обдумывая эту новую, тревожную перспективу.

— Ну как такая махина может поместиться? — безжалостно продолжал Клод. — У священников больших машин не бывает. Вы когда-нибудь видали священника с большой машиной, мистер Рамминс?

— Вроде нет.

— То-то и оно! А теперь послушайте. У меня есть одна идея. Он ведь нам сказал, что ему нужны только ноги. Сказал ведь? Значит, надо быстренько отпилить их прямо сейчас, пока он не вернулся. Тогда они наверняка влезут в машину. А мы зато избавим его от хлопот, и ему не придётся отрубать ноги самому, когда он доедет домой. Ну как? Что скажете, мистер Рамминс? Плоская тупая физиономия Клода тускло светилась от самодовольной гордости.

— А что ж, неплохая идея, — с одобрением отозвался Рамминс, глядя на комод. — Прямо чертовски хорошая идея. Тогда давайте, надо поторопиться. Вы с Бертом выносите его на двор, а я иду за пилой. Сперва вытащите ящики.

Через пару минут Клод и Берт вынесли комод наружу и положили кверху ножками на дворе среди куриного помёта, коровьих лепёшек и грязи. Вдали, в поле, виднелась чёрная фигурка, шагающая по тропе в сторону дороги. Они постояли, наблюдая некоторое время. В том, как вела себя фигурка, было что-то очень комичное. Она то и дело пускалась бежать мелкими шажками, вдруг сделала что-то вроде тройного прыжка, а один раз до них как будто даже донеслось с луга слабое журчание весёлой песенки.

— По-моему, он псих, — сказал Клод, и Берт злобно ухмыльнулся, вращая своим белёсым глазом.

Рамминс, коренастый, похожий на лягушку, пришёл вразвалку из сарая и принёс длинную пилу. Клод взял у него пилу и приступил к работе.

— Пили повыше, — посоветовал Рамминс. — Не забудь, он их к столу собирается приделать.

Древесина была твёрдой и очень сухой, и из-под пилы сыпалась мелкая красная пыль и оседала на землю. Ножки отваливались одна за другой. Когда все были отпилены, Берт наклонился и уложил их аккуратно в ряд.

Клод немного отступил назад, чтобы полюбоваться на результат своей работы. Последовала довольно долгая пауза.

— Хочу вам задать один вопрос, мистер Рамминс, — наконец медленно проговорил Клод. — Даже и теперь — смогли бы вы запихать эту громадину в машину?

— Нет, разве только в фургон.

— Правильно! — вскричал Клод. — А у священников, известно, фургонов не бывает. Так, какой-нибудь мелкий «моррис» или там «остин».

— Ноги — вот что ему нужно, — согласился Рамминс. — А если остальное не войдёт, он может и оставить. Жаловаться ему не на что — ноги он получит.

— Нет, всё ж таки подумайте сами, мистер Рамминс, — терпеливо разъяснял Клод. — Вы отлично знаете, коли он не запихнёт в машину весь комод до единого кусочка, так ведь он начнёт цену сбавлять. Священники не хуже других большие хитрецы, когда дело до денег доходит, будьте уверены. Особенно этот тип, ну так давайте отдадим ему его дрова и покончим с этим. Где у вас топор?


Еще от автора Роальд Даль
Чарли и шоколадная фабрика

Сказочная повесть известного английского писателя адресована детям – дошкольникам и младшим школьникам; в ней рассказывается об увлекательных приключениях маленького мальчика Чарли и других детей на волшебной кондитерской фабрике мистера Вонки.


Волшебное лекарство Джорджа

Родители ушли и оставили Джорджа наедине с бабушкой — самой жуткой, мерзкой, брюзгливой и сварливой из всех старух на свете. Чтобы излечить её от сварливости, обычная микстура не годится. Нужно специальное волшебное лекарство — средство от всего. И Джордж точно знает, что в него положить. Сказать, что бабушку ждёт потрясение, — это ничего не сказать. Но и сам Джордж будет потрясён, когда увидит плоды своих трудов…


Матильда

Матильда — гениальный ребёнок, но родители считают её тупицей, от которой у них лишняя головная боль. Правда же заключается в том, что её родители глупцы, занятые только собой. Им нет никакого дела до собственной дочери. И Матильда решила перевоспитать своих нерадивых родителей, а заодно и злобную директрису школы мисс Транчбул.В 1988 году «Матильда» была признана лучшей книгой для детей, и по ней снят фильм. А в 1999 году в Международный день книги за неё как за наиболее популярную детскую книгу проголосовало пятнадцать тысяч детей в возрасте от семи до одиннадцати лет.


Ведьмы

Эта занимательная история о том, как научиться распознавать ведьму среди людей. Ведь ты можешь сидеть рядом с ней, не подозревая, что это — настоящая ведьма! Ведьмы так похожи на обыкновенных женщин! Но они чрезвычайно опасны для детей. К счастью, в этой книжке у мальчика была умная и наблюдательная бабушка, которая знала кое-что о ведьминских повадках. Но даже несмотря на её наблюдательность, ведьмы сумели ей здорово насолить! Иллюстрации Квентина Блейка.


Волшебный палец

Сказка о девочке с волшебным пальцем, наказавших соседей-охотников. Рисунки Уильяма Пене дю Буа.


Дорога в рай

«Дорога в рай» — четыре авторских сборника, почти полное собрание рассказов Роальда Даля (1916–1990), выдающегося мастера черного юмора, одного из лучших рассказчиков нашего времени. Озлобленный эстетизм, воинствующая чистоплотность, нежная мизантропия превращают рассказы Даля в замечательное пособие «Как не надо себя вести», в исчерпывающее собрание полезных советов человека, не лишенного некоторой вредности.


Рекомендуем почитать
Остров счастливого змея. Книга 2

Следовать своим путём не так-то просто. Неожиданные обстоятельства ставят героя в исключительно сложные условия. И тут, как и в первой книге, на помощь приходят люди с нестандартным мышлением. Предложенные ими решения позволяют взглянуть на проблемы с особой точки зрения и отыскать необычные ответы на сложные жизненные вопросы.


На колесах

В повести «На колесах» рассказывается об авторемонтниках, герой ее молодой директор автоцентра Никифоров, чей образ дал автору возможность показать современного руководителя.


Проклятие свитера для бойфренда

Аланна Окан – писатель, редактор и мастер ручного вязания – создала необыкновенную книгу! Под ее остроумным, порой жестким, но самое главное, необычайно эмоциональным пером раскрываются жизненные истории, над которыми будут смеяться и плакать не только фанаты вязания. Вязание здесь – метафора жизни современной женщины, ее мыслей, страхов, любви и даже смерти. То, как она пишет о жизненных взлетах и падениях, в том числе о потерях, тревогах и творческих исканиях, не оставляет равнодушным никого. А в конечном итоге заставляет не только переосмыслить реальность, но и задуматься о том, чтобы взять в руки спицы.


Чужие дочери

Почему мы так редко думаем о том, как отзовутся наши слова и поступки в будущем? Почему так редко подводим итоги? Кто вправе судить, была ли принесена жертва или сделана ошибка? Что можно исправить за один месяц, оставшийся до смерти? Что, уходя, оставляем после себя? Трудно ищет для себя ответы на эти вопросы героиня повести — успешный адвокат Жемчужникова. Автор книги, Лидия Азарина (Алла Борисовна Ивашко), юрист по профессии и призванию, помогая людям в решении их проблем, накопила за годы работы богатый опыт человеческого и профессионального участия в чужой судьбе.


Излишняя виртуозность

УДК 82-3 ББК 84.Р7 П 58 Валерий Попов. Излишняя виртуозность. — СПб. Союз писателей Санкт-Петербурга, 2012. — 472 с. ISBN 978-5-4311-0033-8 Издание осуществлено при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, текст © Издательство Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов — признанный мастер петербургской прозы. Ему подвластны самые разные жанры — от трагедии до гротеска. В этой его книге собраны именно комические, гротескные вещи.


Сон, похожий на жизнь

УДК 882-3 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 П58 Предисловие Дмитрия Быкова Дизайн Аиды Сидоренко В оформлении книги использована картина Тарифа Басырова «Полдень I» (из серии «Обитаемые пейзажи»), а также фотопортрет работы Юрия Бабкина Попов В.Г. Сон, похожий на жизнь: повести и рассказы / Валерий Попов; [предисл. Д.Л.Быкова]. — М.: ПРОЗАиК, 2010. — 512 с. ISBN 978-5-91631-059-7 В повестях и рассказах известного петербургского прозаика Валерия Попова фантасмагория и реальность, глубокомыслие и беспечность, радость и страдание, улыбка и грусть мирно уживаются друг с другом, как соседи по лестничной площадке.


Как вам будет угодно, пастор!

Рассказ опубликован в журнале «Иностранная литература» № 5, 1989РОАЛЬД ДАЛЬ (ROALD DAHL; род. В 1916 г.)— английский прозаик, драматург. Автор пьес, сценариев, многих сборников рассказов, наиболее известны «Кто-то вроде вас» («Someone Like You», 1953), «Поцелуй, еще поцелуй» («Kiss, Kiss», 1959), повесть-сказка «Ведьмы» («The Witches», 1983 — Уитбредская премия за лучшую детскую книгу года). Рассказ «Как вам будет угодно, пастор» взят из сборника «29 поцелуев от Роальда Даля» («Twenty-Nine Kisses from Roald Dahl», London, Joseph, 1969).Из подборки «Авторы этого номера».


Джеки, Клод и мистер Фиси

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Крысолов

На заправочную станцию днём явился крысолов. Это был худой смуглый человек с заострившимися чертами лица и двумя длинными, зеленовато жёлтыми зубами, которые торчали из верхней челюсти и свисали над нижней губой, с остроконечными ушами и чёрными глазами. Это был дока по части уничтожения крыс.


Четвертый комод Чиппендейла

Напечатано в журнале Вокруг света, 1966, № 5.