Прогулка по саду - [9]
«Где твоя башка, мужик?», спросила ГРоб. «Я и тебя тоже теряю?»
«Просто маленький отпуск. Я уже вернулся.»
Она спокойно взглянула на него и протянула руку для пожатия.
Они стояли грудь в грудь, глаза в глаза, и на сказала: «Мы выберемся из этого, мужик… Ты и я. На самом деле.»
«Ты меня мотивируешь?»
«Мать-перемать, да! Работает?»
«Я подумаю.»
«Подумай хорошо. Подумай о неделе в Риме. Мы поглядим, как ее устроить после всего.»
«Не-а, как насчет поближе к воде? Танжер.»
«Ты усек! Как только пройдем дебрифинг.»
Уилсон поискал место за ее глазами, куда уходит каждая женщина, когда их душевное спокойствие разбивается вдребезги, и почуял правду. «Мы не выберемся из этого», сказал он.
Она держалась ровно. «Это все еще обещание.»
Они оставались стоять тесно друг к другу, потом она сказала: «На хрен монстров! Настоящие монстры здесь — это мы.»
«Сукины дети с клыками!», сказал Уилсон. «Мы правим проклятым миром!»
«Мы — отрава в пластиковой пилюле. Они сожрут нас и станут плеваться кровью и вопить, призывая мамочку.»
«Они нас не съедят, это мы их съедим. Мы зароемся в их трупы и будем жить там. Взрастим наших детишек их мертвой плотью.
„Мы слишком крутые, чтобы умереть! Слишком сексуальные!“
„Мы кинозвезды с бешеным хреновым оружием!“
„Мы царапаем железо…“
„Мы — дикие псы!“
„… мы рождены для такого дерьма!“
13:23
После пробуждения Бакстер демонстрировал пассивность. Он, похоже, не заботился о том, что им делать. Он, очевидно, был под воздействием высоких уровней успокоителей. ГРоб оттащила Уилсона в сторону и намекнула, что им надо бросить его, он, похоже, становится только обузой. Уилсон ответил, что пока он на это пойти не может. Он пробовал поговорить с Бакстером, рассказав, что они думают о попытках проломиться сквозь лес, но Бакстер только и ответил: „Да как хотите.“
Все трое встали перед жемчужиной, настроили винтовки на стрельбы мини-гранатами, и зашагали вместе вперед, расчищая тропу из дымящихся медных обломков. Они шли, останавливались, стреляли, снова шли. Уилсон включил музыку, чтобы заглушать разрывы. Шарики расплавленной меди собирались на грунте. Деревья по обе стороны почернели, их листья изорваны шрапнелью. Раздробленные светящиеся от жара обломки ветвей цеплялись за скафандры. Кислый дым смешивался с подымающимся паром. Большие коричневые крыса семенили под ногами, некоторые горели. Их было, наверное, тысячи. Их пронзительный писк становился назойливым ковром звуков, который фоном звучал в ушах Уилсона. Через десять минут Бакстер приказал остановиться, а ГРоб сказала: „Пошел ты, Джим!“, а потом Уилсону: „Продолжай стрелять!“ Бакстер поразмышлял, слегка отстал, но через несколько секунд снова стал вровень. Он, однако, стрелял только с перерывами и не реагировал, когда просили больших усилий. Заняло почти час, чтобы проломить дорожку в четыре фута шириной в пределах нескольких десятков футов на границе леса. Сквозь дыры в сверкающей листве они увидели то, что походило на поле желтых цветов. Поле казалось бесконечным во всех направлениях, кроме одного. На экране шлема Уилсон начал получать неустойчивую цифровую картинку входа в пещеру, секции картинки эродировали в месиво пикселов. Он поначалу с надеждой возрадовался, но когда получил более подробную картинку, то дисплей показал вервольфов, шатающихся в полях перед пещерой. Он попросил Бакстера выйти на контакт с командованием, но Бакстер не функционировал на солдатском уровне, поэтому Уилсон попробовал сам установить контакт. Командный канал оставался мертвым.
„Эти хреновы волки там повсюду“, сказала ГРоб. „Они мертвы по-настоящему, это не просто их передатчики сдохли. Я скажу, что нам надо продолжать двигаться.“
„Глубже в пещеру или наружу в долину?“, спросил Уилсон Бакстера, но ответила на вопрос ГРоб. „Глубже“, сказала она. „Может там и хуже, но с волками мне уже достаточно.“
„Все равно, какая дорога“, сказал Бакстер, невнятно произнося слова.
Гнев и раздражение росли в Уилсоне, он чувствовал, что покинут Бакстером, что тот предал его, все это кололо, но он не реагировал, он не начнет переоценивать своего лучшего друга, и начиная с этой точки он понял, что, как и ГРоб, он поставил крест на Бакстере. Их медленная прогулка по медному лесу подтвердила ее суждение. „Эй, псина!“, сказал он Бакстеру. „Ты там, нет? Тебе бы надо что-то сделать, мужик. Боевой растворчик, IQ, что угодно. Потому что ты просто куда-то уплываешь.“
„Глаза Бакстера нашли его сквозь лицевую пластину, и он хотел что-то ответить, когда над ним пронеслась беззвучная, массивная тень. Уилсон понял еще до того, как успел взглянуть вверх, что это смерть в какой-то форме, ее озноб пронзил его, но она мелькнула так быстро, что форма, отпечатавшаяся в мозгу, казалась не той, что он фактически видел, кошачья морда с черными крыльями, кожистыми крыльями и подпорками хрящей, возможно это летучая мышь, гигантская летучая мышь. Невероятно быстрая. Похожая на то пятно, что унесло ДеНово. Он оглянулся на дорожку. Крысы все собирались и собирались в изгибах закрученной меди, что пережили их проход, тысячи вспыхивающих красных глазок, нацеленных из темных мест. Он услышал за спиной щелчок. ГРоб вставила новый магазин винтовки. „Продолжаем идти“, сказала она. „Это те, кто мы есть, мужик. Мы продолжаем идти.“
Впервые на русском – один из главных романов американского магического реалиста Люциуса Шепарда, автора уже знакомых российскому читателю «Валентинки» и «Кольта полковника Резерфорда», «Мушки» и «Заката Луизианы».Нью-йоркский художник Дэвид Минголла угодил под армейский призыв и отправился в Латинскую Америку нести на штыках демократию. Джунгли оборачиваются для него борхесовским садом расходящихся тропок, ареной ментального противостояния, где роковые красавицы имеют серьезные виды па твой мозг и другие органы, мысль может убивать, а накачанные наркотиками экстрасенсы с обеих сторон пытаются влиять на ход боевых действий.
Впервые на русском – знаменитый шедевр прославленного Люциуса Шепарда, поднявший вампирскую тему на недосягаемую прежде высоту!Время действия – вторая половина XIX века.Место действия – замок Банат высоко в Карпатских горах, исполинский плод фантазии безумного архитектора.Раз в пятьсот лет в Банат съезжается Семья. Вампиры со всей Европы готовятся обсудить стратегические планы на будущее и поучаствовать в церемонии Сцеживания: отведать самой сладкой, самой хмельной – золотой крови.Но накануне церемонии замок облетает немыслимая весть: Золотистая девушка, результат многовекового труда лучших вампиров-селекционеров, – злодейски убита! Единолично выпита до дна неведомым преступником!Найти его Патриарх Семьи поручает вампиру-новичку Мишелю Бехайму, префекту парижской полиции.
В этом городе, под стать названию, творятся загадочные, а порой зловещие дела.В Хеллоуин Клайд Ормул приехал недавно. Сначала кажется, что необычно только название и географическое расположение города. Но скоро Ормулу предстоит столкнуться с весьма неприятными местными тайнами.© mist, Фантлаб.
Одним из древнейших и главных мотивов, управляющих людьми, является месть. В следующем стремительно разворачивающемся рассказе вы узнаете, как она привела покрытого боевыми шрамами воителя к краю Умирающей Земли… А заодно подтолкнула к краю и саму Умирающую Землю!
Чудесная религия – вуду. Демократичная и политкорректная по самое некуда. Удивительный культ, в котором каждый может почувствовать себя богом. Или, по меньшей мере, скакуном, коего оседлало божество. Нечто подобное случилось и с полицейским Биллом Дембси, несколькими месяцами ранее случайно застрелившим уличного торговца-латиноса. Мушка, крохотный дефект в стекловидном теле глаза, появившаяся вскоре после трагического случая, заставляет Билла видеть странные, фантасмагорические, невозможные вещи. Что это – месть родственников и друзей убитого, проклятие вуду? Или наоборот – редкое везение, неожиданная удача? Ученый по этому поводу затеял бы целое исследование, зарылся в древние фолианты, детектив же начинает частное расследование.
Его зовут Джон Дантцлер, и он из Бостона. Но сейчас он на войне, в Сальвадоре. Воюет, как все — убивает «латиносов», принимает стимуляторы, выжигает целые деревни, и… и сходит с ума.А кто может на этой войне остаться в здравом рассудке?© ceh.
В лесной сторожке молодой человек дважды увидел один и тот же сон о событиях времен войны, которые на самом деле происходили тогда на этом месте. Тогда он выдвинул гипотезу: природа записывает и хранит все события. В местах пересечения временных потоков наблюдатель может увидеть события из другого временного потока. Если найти механизм воспроизведения, станет действовать закон обратимости.
Сигом прилетел исследовать планету, очень похожую на Землю. Здесь есть море и берег, солнце и небо. Надо было работать, действовать, но сигом только сидел на берегу, смотрел на море и размышлял. Такое с ним случилось впервые.
Несколько лет назад Владимир Левицкий сильно пострадал при пожаре. Он получил ожоги и переломы, а кроме того, ему раздробило рёбра, и врачам пришлось удалить у него правое лёгкое и часть левого. Теперь же он — неоднократный чемпион Европы по лёгкой атлетике и представляет СССР на международных соревнованиях. Возможно ли это?
К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?
К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?
Об озере Желтых Чудовищ ходят разные страшные легенды — будто духи, или какие-то чудища, стерегут озеро от посторонних и убивают всякого, кто посмеет к нему приблизиться. Но группа исследователей из университета не испугалась и решила раскрыть древнюю тайну. А проводник Курсандык взялся провести их к озеру.