Проект "Папа" - [66]
Он изогнул бровь.
– Сижу-сижу!
Дрейк присел на край диванчика и скрестил руки на груди.
– Так в чем дело?
– Лидия хочет замуж за Люка.
Молчание.
Я помахала рукой.
– Вы что, не понимаете? Это очень серьезно. Дело вовсе не в сперме.
Дрейк что-то проворчал.
Господи, ну почему мне все время приходится растолковывать людям самые простые вещи?
– Лидия хочет иметь с Люком серьезные отношения, – медленно произнесла я, делая ударение на каждом слоге.
– Очевидно.
Я нахмурилась. Нет, это вовсе не так очевидно.
– Но пока вы прогуливались со своим другом, я навел кое-какие справки.
– Правда?
– Да. Хотите знать, что я выяснил?
– Конечно, хочу. – Я поправила очки и машинально потянулась за блокнотом, собираясь делать пометки. Поскольку блокнота под рукой не оказалось, я взяла салфетку.
– Я поговорил с миссис Лингхэм...
– С одной «м» или двумя? – перебила я, записывая имя.
– Одной.
Ответ прозвучал как-то странно, поэтому я подняла на него глаза и задала наводящий вопрос:
– А миссис Лингхэм – это...?
– Хозяйка отеля. – Он посмотрел на салфетку и покачал головой. (Я понимаю, меня иногда саму поражает собственная деловитость.) Потом продолжил: – Она сказала мне, что Лидия и ваш друг...
– Люк, – подсказала я и нацарапала его имя.
– Простите. Лидия и Люк остановились в разных номерах.
Я прекратила писать и уставилась на него.
– В отдельных номерах? Но так очень трудно забеременеть.
– Действительно, – усмехнулся Дрейк. – А еще миссис Лингхэм сказала мне, где они собираются сегодня обедать.
Он взял меня за руку.
– Я приглашаю вас на свидание. Что вы на это скажете?
– Нет! – воскликнула я.
– О да, моя дорогая!
– Но вы же не думаете...
– Не только думаю, но уже кое-что запланировал. Пойдемте. – Он потянул меня за руку. – Нам нужно пройтись по магазинам.
– По магазинам? – Я сморщила нос.
– Сегодня вы будете выглядеть потрясающе. Люк будет готов себе локти кусать и мечтать завоевать вас обратно. – Он схватил пиджак и подтолкнул меня к двери.
– Я не могу, – уперлась я.
– Я за это заплачу. Считайте, что сегодня вы у меня на жалованье.
– Но мужчины же терпеть не могут ходить по магазинам! – бормотала я, когда мы спускались к ожидающей нас машине. Почему всем моим знакомым мужчинам так нравится таскать меня по магазинам?
– Да мы просто хотим видеть любимых женщин хорошо одетыми. Мы получаем от этого удовольствие.
Не знаю, с кем из них я сильнее ощущала неловкость, с Люком или с Дрейком, но одно могу сказать с уверенностью: с Дрейком было проще. Мы зашли в магазин (по рекомендации миссис Лингхэм), и его хозяйка тут же кинулась к Дрейку, готовая выполнить любое его желание. Интересно, не утомляет ли его то, что люди все время стелются к его ногам?
В магазине мы нашли два подходящих платья: черное и красное. Черное, по-моему, было восхитительным. Ниже колен, с длинными рукавами (на побережье оказалось прохладнее, чем я ожидала). Но Дрейк захотел, чтобы я примерила и красное – нужно проверить и этот вариант, как он сказал.
Поэтому я, как верный солдат, повиновалась и надела его.
Ни за что!
Я покачала головой своему отражению в зеркале. Слишком тесное. И под ним все видно – от ягодиц до сосков (мне пришлось снять бюстгальтер из-за того, что декольте было чересчур глубоким). Я зарделась, представив, что Дрейк это увидит. И Люк...
Ни за что. Я в нем даже из примерочной не выйду!
– Нет, черное лучше, – выглянула я из кабинки.
Дрейк поднял глаза от журнала, который читал, ожидая меня.
– Давайте посмотрим.
Я резко задернула шторку.
– Оно мне не идет.
– Позвольте мне судить об этом.
– Я действительно думаю, что черное...
– Кэтрин!
Я вздрогнула и с неохотой вышла из кабинки, зажмурившись, чтобы не видеть его реакции.
Он присвистнул.
Я приоткрыла один глаз, дабы убедиться, что свистит именно он (не знаю, может, какой-нибудь строитель забрел в магазин – они всегда свистят вслед каждой особи женского пола, попавшейся им на глаза).
Но это действительно был Дрейк. Он стоял передо мной, поджав губы и потрясенно выпучив глаза.
Наверно, это потому что платье такое тесное, подумала я, натягивая горловину повыше.
– Вы выглядите... – покачал он головой.
Черт! Он дар речи от ужаса потерял. Я повернулась, собираясь немедленно снять платье.
Он схватил меня за руку до того, как я успела скрыться, и притянул к себе.
– Кэтрин, – мягко проговорил он, – вы выглядите обворожительно.
– Правда? – нахмурилась я.
– Да!
– Вы уверены? – Я оглядела себя. Платье ужасно узкое. И практически ничего не прикрывает спереди. Да и сзади, если уж на то пошло. – Мне кажется, оно мне мало на размер. Или на несколько размеров.
– Нет. – Дрейк взял меня за руку и потащил к трехстворчатому зеркалу. – Вы выглядите восхитительно.
Мамочки! Видеть себя одновременно с трех сторон – все равно что попасть в ночной кошмар. У меня что, и правда такой большой зад?
– Не понимаю, почему женщины вечно критикуют свое тело? – Он повернулся к хозяйке магазина, стоявшей рядом с нами. – Мы берем его. Что вы можете предложить к нему? Желательно, из верхней одежды. И пожалуйста, подскажите, где находится обувной магазин.
Женщина бросилась выполнять поручение, а я сделала то, чего делать не следовало: взглянула на ценник.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…