Проданный рай - [6]

Шрифт
Интервал

— Мы очень рады это слышать. Приятно, знаете ли, осознавать, что то, чем ты занимаешься — в радость людям.

Гарри громко втянул носом воздух и буквально почувствовал, как багровеет. Еще одно слово этой сучки о том, как прекрасно они работают — и он за себя не ручается.

— Как вас зовут? — у Гарри просто-таки упало сердце.

— Мое имя Мелинда, — мгновенно ответила девушка. — Я менеджер по работе с клиентами. Отвечаю на телефонные звонки и письма, которые иной раз приходят к нам в редакцию. Работаю каждый день кроме выходных с восьми утра до семи вечера.

— Очень исчерпывающий ответ, — Гарри поморщился. — Но мне это ни капельки не интересно. Я звоню вам совершенно по другому поводу.

— Я вас слушаю, — безропотно проговорила в трубку Мелинда.

— Дело в том, что меня очень огорчают некоторые статьи, печатаемые на страницах вашей газеты, — Гарри закрыл глаза и буквально увидел мысленным взором свое покрасневшее от злости мясистое лицо. — Из последнего, пожалуй, следует упомянуть статью о том, что любой желающий может за символическую плату приобрести себе место в раю. Скажите мне на милость, как такое вообще возможно?

Мелинда ответила все с тем же задором в голосе, и Гарри на секунду показалось, что столь необычный вопрос ее совершенно не смутил.

— А, вы об этом… Уважаемый мистер Мэтетт, все дело в том, что автор этой статьи — Сэт Бирлингейм. Он мог бы ответить на ваш вопрос более чем исчерпывающе, но, к сожалению, сейчас этот охотник за сенсациями на несколько дней улетел в свою очередную командировку. Вы уж извините…

— Очень жаль, — тоскливо произнес Гарри. — Но неужели вы или он сам настолько верите во всю эту ахинею, что даже решились написать об этом едва ли не на самой первой странице своей, извините на слове, паршивенькой газетенки?

Мелинда громко выдохнула. Видать, нервы — штука действительно не железная.

— К сожалению, это все, что я могу вам сказать в связи со всем этим. Единственное, что еще могу добавить — у нас в редакции имеется номер телефона представителя Конторы, которая прислала это объявление к нам в редакцию. Если желаете — я могла бы вам его сейчас продиктовать…

— Буду премного вам за это благодарен, — самодовольно произнес Гарри. — Я обязательно свяжусь с ними. У нас же еще пока что свободная страна, ведь так?

В трубке отчетливо послышался женский хохот. Или даже хохоток, как выразился бы какой-нибудь всемирно известный писатель женских романов, в тонкостях разбирающийся в психологии представительниц слабого пола и не брезгующий тем, чтобы называть вещи своими именами.

— Об этом вы так же можете у них спросить, — задор вновь вернулся в голос Мелинды. — Готовы записывать номер?

После разговора с Мелиндой Гарри был просто-таки убежден в том, что беседа с этим самым, как она выразилась, представителем Конторы, приславшим интересующее его объявление для печати, уже не принесет ничего из ряда вон выходящего. Но он ошибся.

— Добрый день, — на другом конце провода опять ответил женский голос. — Вас приветствует компания «Бриггет и Лайм». Рады вас слышать. Представьтесь, пожалуйста.

Что за чертовщина? Уже вторая дамочка за сегодня указывает Гарри на то, что ему необходимо представиться. Это непозволительная роскошь с их стороны.

— Пусть будет Лайм, — резко выпалил Гарри первое, что пришло ему в голову, и потер широкой ладонью свой огромный лоб. — Мистер Лайм. Хотя, кому нахрен нужны все эти нежности, если я звоню вам совершенно по другому вопросу.

Из динамика вдруг начала доноситься приятная музыка, а спустя мгновение чей-то хорошо поставленный мужской голос произнес:

— Оставайтесь, пожалуйста, на линии. Уже очень скоро мы соединим вас с нашим представителем, и вы сможете задать ему все интересующие вас вопросы.

Гарри чертыхнулся. Решил, что начнет мысленно отсчитывать от одного до пятнадцати. И если за это время ему никто не ответит, он спокойно положит трубку, вернется в комнату, соберет все газеты «Экспресса», какие только найдет в доме и сожжет их в одной большущей куче на заднем дворе.

— Один…

— Представитель фирмы «Бриггет и Лайм» мистер Эндрюс, — послышалось в трубке. — Добрый день!

Гарри оживился. Вновь что-то кольнуло в животе.

— Меня зовут мистер Лайм, — откровенно соврал Гарри. — Я звоню вам, чтобы высказать свое негодование в связи с содержанием вашей статьи о том, что любой желающий может за символическую плату прикупить себе место в раю. Как такое вообще возможно? Как вы смеете печатать подобный бред на страницах столь популярной в нашей с вами стране газеты?

Мистер Эндрюс, как показалось Гарри, был готовым к подобному варианту дальнейшего развития событий.

— Что именно вас смущает, мистер Лайм?

Гарри вновь подтянул повыше свои цветастые шорты.

— Я бы хотел знать, зачем нужно печатать в газете подобную чушь и много ли уже нашлось простаков, которые клюнули на эту вашу замануху? Кто-нибудь из вашей конторы может сейчас ответить мне на этот вопрос?

— Да, конечно. Но, прежде чем я начну обо всем рассказывать, мне необходимо узнать ваши анкетные данные. Вы не возражаете?

Гарри подкатил глаза.

— Возражаю! Будет гораздо лучше, если мы с вами сразу же перейдем к сути дела! Это порядком сэкономит мое время.


Еще от автора Николай FrittVilt
Монтана

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть на завтрак

В кабинете психоаналитика появляется странного вида господин и рассказывает свою историю…